Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Loreena McKennitt. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Loreena McKennitt. Mostrar todas las entradas

17 de marzo de 2026

17 de marzo de 2026. San Patricio. The Star of The County Down, Historia y Versiones

Nuevamente es San Patricio, patrón de Irlanda, una disculpa para tomar una Guinnes y escuchar música de allá. He elegido esta canción tradicional con letra tradicional recogida por el escritor irlandés Cathal McGarvey (1866-1927). La balada cuenta la historia de un joven que conoce a una encantadora muchacha llamada Rose McCann y a raíz de ese breve encuentro, se imagina cortejándola y casándose con ella. 

Esta es la letra en inglés de The Star of The County Down

Banbridge Town in the County Down
One morning last July,
From a boreen green came a sweet colleen
And she smiled as she passed me by.
She looked so sweet from her two bare feet
To the sheen of her nut brown hair
Such a coaxing elf, sure I shook myself
For to see I was really there.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

As she onward sped, sure I scratched my head,
And I looked with a feelin’ rare,
And I says, says I, to a passer-by,
“Who’s the maid with the nut brown hair?
He smiled at me and he says, says he,
“That’s the gem of Ireland’s crown.
Young Rosie McCann from the banks of the Bann,
She’s the star of the County Down.”

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

The Harvest Fair she’ll be surely there
And I’ll dress in my Sunday clothes,
With my shoes shone bright and my hat cocked right
For a smile from my nut brown rose.
No pipe I’ll smoke, no horse I’ll yoke
Till my plough turns rust coloured brown.
Till my smiling bride by my own fireside
Sits the star of the County Down.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

Cathal McGarvey 

Las primeras grabaciones en discos de pizarra son de hace mas de cien años, el primer video que he encontrado es de una grabación de Shaun O'Nolan de 1927, pero no suena demasiado bien, así que comienzo por la versión por la que yo conocí esta canción al menos con letra y nombre, la grabación en el disco de Chieftains y Van Morrison de 1988 Irish Heartbeat, Os dejo con un directo en la televisión irlandesa de 1987

Esta canción era la que abría el disco (primer corte de la Cara A), que contenía ocho temas tradicionales y dos revisiones de canciones de Van Morrison, que estaba buscando sus raíces irlandesas, Para mi, Irish Heartbeat, es uno de los cinco álbumes que me llevaría a una isla desierta, si tuviera que elegir  

https://youtu.be/DMwkEUdbWxw 


 

La traducción de la balada es fácil, pero os dejo con una posible traducción ya que el ritmo de cantar dificulta seguir la letra (y eso que no está en gaélico!)

La estrella del condado de Down

Cerca del pueblo de Banbridge, condado de Down,
una mañana de últimos de julio,
por una vereda llegó una dulce joven.
Me sonrió mientras pasaba a mi lado;
bueno, se veía tan dulce con sus pies descalzos,
y su brillante pelo castaño claro.
Era una encantadora duendecilla,
y me estremeció que yo estuviera allí.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

Mientras ella apuraba el paso, sacudí la cabeza,
y la miré sintiéndome extraño.
Entonces me dirigí a un transeúnte,
"¿Quién es la muchacha de pelo castaño claro?"
Bueno, él me sonrió, y dijo con orgullo,
"Es la joya de la corona de Irlanda,
Rosie McCann, de la ribera del río Bann,
"Ella es la estrella del condado de Down."

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

En la feria de la cosecha, seguro que estará,
me vestiré con el traje de los domingos,
los zapatos brillantes, y me colocaré bien el sombrero,
por una sonrisa de mi Rosie de pelo castaño claro.
No fumaré mi pipa, ni ensillaré caballo alguno,
aunque mi arado se vuelva marrón del óxido,
hasta conseguir que junto a mi chimenea
se siente la Estrella del condado de Down.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

Sigo con otra versión que se grabó por primera vez al año siguiente, es decir en 1989, por la banda de punk "The Pogues", este tema apareció en la cara B del segundo single, de promoción del LP Peace and Love (cuarto álbum de estudio de la banda) cuya cara A era el tema "White city" (segundo corte del LP), pero no apareció incluido en el álbum como Bonus, hasta la edición del 2005

https://youtu.be/_1YvXs69fCA


 

Como es lógico y habréis podido comprobar, como cualquier tema tradicional, hay pequeñas variaciones en el texto, que no alteran la idea de conjunto de la canción. 

Sigo con la versión de la banda irlandesa que quizá sea mas conocida, a pesar de formarse en 1963 en Canadá, me refiero a The Irish Rovers, que grabaron la canción a raíz de la celebración de los 30 años de carrera en un disco de 1993 "Celebrate! The First Thirty Years" y lo volvieron a grabar con motivo de los 60 años, hace algo mas de un año. Suele ser un tema interpretado en directo

https://youtu.be/_ktruvZuxN4 


 

De las versiones actuales la que mas me gusta es la de otra polifacética canadiense Loreena McKennitt, que incluye esta versión en su álbum del 2010 "The Wind That Shakes the Barley" (quinto tema). Una voz de mujer que reivindica a Rosie McCann

https://youtu.be/3PIRO2WzCKQ 


 

Ese mismo año de 2010, aunque unos pocos meses antes, otra banda foránea, en este caso de Valladolid, es decir Celtas Cortos, que grabaron esta versión en su álbum "Introversiones" (cuarto tema) un gran disco del que ya he hablado de varias de sus canciones: Fisherman's Blues, Lucha de Gigantes o Come On Eileen, entre otros. Os dejo con un directo en Manzanares de ese mismo año

 https://youtu.be/9NDVuR6uRgA

 


Ya que es San Patricio acabo con un tema que no puede faltar en cualquier pub que se precie en un día como hoy, y lo hago con la versión de otro grupo der música irlandesa, clásico del que no conozco hubiera grabado el tema de hoy, me refiero al grupo creado en Dublín en 1962, The Dubliners, que grabaron esta canción Whiskey in the Jar en 1968 . Os dejo con una actuación en directo en el 2003, con un público entregado

https://youtu.be/Hwb8C2TijYE 


 

Buen día. Buen San Patricio, Paz, Guinnes y Amor 

 

PS1: Mas canciones para celebrar San Patricio

https://fonocopiando.blogspot.com/2012/03/st-patricks-day-2012-st-james-infirmary.html 

 

PS2 Mas historias sobre San Patricio 

https://fonocopiando.blogspot.com/2011/03/san-patricio-marcha-de-los-san.html  

15 de septiembre de 2022

The Two Trees. WB Yeats, cantado por Loreena McKennit

 

(Gustav Klim el arbol de la vida 1905)


Último día con los poemas del Sr. Yeats, hoy he elegido este poema más temprano (1893) Los dos Árboles al que puso música la canadiense (de ascendencia irlandesa y escocesa) Loreena McKennit en su disco "The Mask and Mirror" (séptimo corte). Gran disco, ya citado, pues contiene la versión inglesa del poema de San Juan de la Cruz "Noche oscura del alma"
 


 
Acabo con otra versión subida a la Web en el día de Yeats, en este caso viene desde el otro extremo del mundo Australia, el cantante Daniel Kelly Folk Music, con cuentas en bandcamp y Youtube. Esta es su versión

 
 

Buen jueves
 
 

31 de enero de 2021

Noche oscura del Alma (2). San Juan de la Cruz cantado por Nydia Caro, Amancio Prada y Loreena McKennitt

 


Noche oscura del Alma

Canciones del alma que se goza de haber llegado al alto estado de la perfección, que es la unión con Dios, por el camino de la negación espiritual.

En una noche oscura,
con ansias, en amores inflamada
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada
estando ya mi casa sosegada.

A oscuras y segura,
por la secreta escala disfrazada,
¡Oh dichosa ventura!,
a oscuras y en celada,
estando ya mi casa sosegada.

En la noche dichosa
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz y guía
sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.

¡Oh noche que guiaste!
¡Oh noche amable más que la alborada!
¡Oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!

En mi pecho florido
que entero para él sólo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba

El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería
y todos mis sentidos suspendía.

Quedéme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado,
cesó todo y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.

San Juan de la Cruz: “Noche oscura del alma” (1578)

https://youtu.be/QUAGZ7C3p-s

 


Ayer vimos las versiones inglesas de este poema, El poema relata el viaje del alma desde su permanencia en el cuerpo terremal hasta llegar a su unión con Dios, además describe los diez pasos en la escala de amor místico que ya describió Santo Tomas de Aquino en base en parte a los escritos de Aristóteles. Este poema ha sido musicado varias veces, en lengua española, la primera versión que conozco grabada es la de la puertorriqueña Nydia Caro en su disco de 1998 “De amores luminosos” (cuarto corte),con el titulo de “Noche Serena” suena así

https://youtu.be/QiHPHT7oQQA

 


El músico hispano que mejor ha trabajado este tema de San Juan de la Cruz, es Amancio Prada, que lo incluye por primera vez en su disco dedicado a poner música a los versos de este poeta en el 2002: “Canciones del Alma” (tercer corte), y luego en un par de discos mas de conciertos en directo, os dejo con un video de un concierto

https://youtu.be/L7cYbJkAkKM

 


Acabo con la voz y la imagen de Loreena McKennitt tpocando esa preciosa versión

https://youtu.be/MclLF473XtA

 


Buen Domingo

 

30 de enero de 2021

The Dark night of Soul (Noche Oscura del Alma) San Juan de la Cruz, cantado por Loreena McKennitt y más versiones

 

Se acaba el primer mes del año, y uno piensa que algo deberíamos hacer para que esto cambie. He decidido empezar la casa por el tejado y dejar de lado mi exactitud cronológica fruto de mi deformación profesional, y contaros esta historia de otra forma

Seguramente os sorprendería que un poema escrito hace 544 años, musicalizado, haya sido un éxito de música pop anglosajona hace unos cuantos años, Si os dijera que ese poema fue escrito en español seguramente os sorprendería más. Alguno puede recordar el tema “Take this waltz” de Leonard Cohen, que es en origen un poema de Lorca  (pequeño vals vienés) pero de eso solo hace un siglo, Si añadiera que el poeta era un místico, y que el poema fue escrito en prisión donde estuvo a punto de fallecer debido a rencillas internas entre el rey Felipe II y el Papa, ya habréis llegado a la solución, efectivamente, se trataba de San Juan de la Cruz, que escribió Noche Oscura del Alma en la prisión de Toledo, que se publicó en 1577, y que fue adaptado por la cantante canadiense (de origen irlandés), Loreena McKennit, y a parecida por primera vez en su disco de 1996 The Mask and Mirror, (tercer corte), donde se reconoce que la letra de “St John Of The Cross” obviamente en inglés. Es un tema que aparece en varios discos y que ha cantado en directo, llegando en alguno de los videos colgados a más de tres millones de reproducciones. Dejo un vídeo con subtítulos en inglés y español de este precioso poema y canción

https://youtu.be/M17NkkRcyHo

 


Como os comentaba este poema se grabó también en español, pero esa historia la contaré mañana, hoy sigo con versiones del poema en inglés, la única documentada de la de Loreena es la del estadounidense Wade Baynham que la graba como quinta pista en su LP del 2013 “New Heaven, New Earth”

https://youtu.be/YdIKgCA5TE8

 


Hay otra musicalización de este poema en inglés donde se reconoce también la letra de St John of the Cross, en el disco realizado por otro canadiense Steve Bell, que la graba en su disco “Romantics & Mystics” del 1997 (primer corte), disco con el que consigue el premio JUNO de música góspel de 1998. Os dejo con un directo de hace diez años

https://youtu.be/JumchBNl8sg

 


Acabo la gira inglesa de San Juan de la Cruz, con algo que no tiene mucho que ver excepto el título pero es un disco que me gusta tanto que me resisto a no ponerlo, se trata del tema “Dark Night of the Soul” del pianista y compositor de música “new age” Philip Wesley – su disco con el mismo título del 2008, ha sido reconocido como uno de los cincuenta mejores discos de este estilo musical, y creo que sirve para introducir el viaje que San Juan de la Cruz pretendía mostrar con su libro resumido en este poema, pero eso lo dejaremos para mañana, hoy solo agradecer que tanta gente de fuera valore lo que se ha hecho aquí, lo que demuestra que no hay dentro ni fuera y que estamos todos en el mismo barco

https://youtu.be/RSATB6x6j8Y

 


Buen sábado y si es con salud mucho mejor