Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta The Dubliners. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta The Dubliners. Mostrar todas las entradas

17 de marzo de 2026

17 de marzo de 2026. San Patricio. The Star of The County Down, Historia y Versiones

Nuevamente es San Patricio, patrón de Irlanda, una disculpa para tomar una Guinnes y escuchar música de allá. He elegido esta canción tradicional con letra tradicional recogida por el escritor irlandés Cathal McGarvey (1866-1927). La balada cuenta la historia de un joven que conoce a una encantadora muchacha llamada Rose McCann y a raíz de ese breve encuentro, se imagina cortejándola y casándose con ella. 

Esta es la letra en inglés de The Star of The County Down

Banbridge Town in the County Down
One morning last July,
From a boreen green came a sweet colleen
And she smiled as she passed me by.
She looked so sweet from her two bare feet
To the sheen of her nut brown hair
Such a coaxing elf, sure I shook myself
For to see I was really there.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

As she onward sped, sure I scratched my head,
And I looked with a feelin’ rare,
And I says, says I, to a passer-by,
“Who’s the maid with the nut brown hair?
He smiled at me and he says, says he,
“That’s the gem of Ireland’s crown.
Young Rosie McCann from the banks of the Bann,
She’s the star of the County Down.”

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

The Harvest Fair she’ll be surely there
And I’ll dress in my Sunday clothes,
With my shoes shone bright and my hat cocked right
For a smile from my nut brown rose.
No pipe I’ll smoke, no horse I’ll yoke
Till my plough turns rust coloured brown.
Till my smiling bride by my own fireside
Sits the star of the County Down.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

Cathal McGarvey 

Las primeras grabaciones en discos de pizarra son de hace mas de cien años, el primer video que he encontrado es de una grabación de Shaun O'Nolan de 1927, pero no suena demasiado bien, así que comienzo por la versión por la que yo conocí esta canción al menos con letra y nombre, la grabación en el disco de Chieftains y Van Morrison de 1988 Irish Heartbeat, Os dejo con un directo en la televisión irlandesa de 1987

Esta canción era la que abría el disco (primer corte de la Cara A), que contenía ocho temas tradicionales y dos revisiones de canciones de Van Morrison, que estaba buscando sus raíces irlandesas, Para mi, Irish Heartbeat, es uno de los cinco álbumes que me llevaría a una isla desierta, si tuviera que elegir  

https://youtu.be/DMwkEUdbWxw 


 

La traducción de la balada es fácil, pero os dejo con una posible traducción ya que el ritmo de cantar dificulta seguir la letra (y eso que no está en gaélico!)

La estrella del condado de Down

Cerca del pueblo de Banbridge, condado de Down,
una mañana de últimos de julio,
por una vereda llegó una dulce joven.
Me sonrió mientras pasaba a mi lado;
bueno, se veía tan dulce con sus pies descalzos,
y su brillante pelo castaño claro.
Era una encantadora duendecilla,
y me estremeció que yo estuviera allí.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

Mientras ella apuraba el paso, sacudí la cabeza,
y la miré sintiéndome extraño.
Entonces me dirigí a un transeúnte,
"¿Quién es la muchacha de pelo castaño claro?"
Bueno, él me sonrió, y dijo con orgullo,
"Es la joya de la corona de Irlanda,
Rosie McCann, de la ribera del río Bann,
"Ella es la estrella del condado de Down."

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

En la feria de la cosecha, seguro que estará,
me vestiré con el traje de los domingos,
los zapatos brillantes, y me colocaré bien el sombrero,
por una sonrisa de mi Rosie de pelo castaño claro.
No fumaré mi pipa, ni ensillaré caballo alguno,
aunque mi arado se vuelva marrón del óxido,
hasta conseguir que junto a mi chimenea
se siente la Estrella del condado de Down.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

Sigo con otra versión que se grabó por primera vez al año siguiente, es decir en 1989, por la banda de punk "The Pogues", este tema apareció en la cara B del segundo single, de promoción del LP Peace and Love (cuarto álbum de estudio de la banda) cuya cara A era el tema "White city" (segundo corte del LP), pero no apareció incluido en el álbum como Bonus, hasta la edición del 2005

https://youtu.be/_1YvXs69fCA


 

Como es lógico y habréis podido comprobar, como cualquier tema tradicional, hay pequeñas variaciones en el texto, que no alteran la idea de conjunto de la canción. 

Sigo con la versión de la banda irlandesa que quizá sea mas conocida, a pesar de formarse en 1963 en Canadá, me refiero a The Irish Rovers, que grabaron la canción a raíz de la celebración de los 30 años de carrera en un disco de 1993 "Celebrate! The First Thirty Years" y lo volvieron a grabar con motivo de los 60 años, hace algo mas de un año. Suele ser un tema interpretado en directo

https://youtu.be/_ktruvZuxN4 


 

De las versiones actuales la que mas me gusta es la de otra polifacética canadiense Loreena McKennitt, que incluye esta versión en su álbum del 2010 "The Wind That Shakes the Barley" (quinto tema). Una voz de mujer que reivindica a Rosie McCann

https://youtu.be/3PIRO2WzCKQ 


 

Ese mismo año de 2010, aunque unos pocos meses antes, otra banda foránea, en este caso de Valladolid, es decir Celtas Cortos, que grabaron esta versión en su álbum "Introversiones" (cuarto tema) un gran disco del que ya he hablado de varias de sus canciones: Fisherman's Blues, Lucha de Gigantes o Come On Eileen, entre otros. Os dejo con un directo en Manzanares de ese mismo año

 https://youtu.be/9NDVuR6uRgA

 


Ya que es San Patricio acabo con un tema que no puede faltar en cualquier pub que se precie en un día como hoy, y lo hago con la versión de otro grupo der música irlandesa, clásico del que no conozco hubiera grabado el tema de hoy, me refiero al grupo creado en Dublín en 1962, The Dubliners, que grabaron esta canción Whiskey in the Jar en 1968 . Os dejo con una actuación en directo en el 2003, con un público entregado

https://youtu.be/Hwb8C2TijYE 


 

Buen día. Buen San Patricio, Paz, Guinnes y Amor 

 

PS1: Mas canciones para celebrar San Patricio

https://fonocopiando.blogspot.com/2012/03/st-patricks-day-2012-st-james-infirmary.html 

 

PS2 Mas historias sobre San Patricio 

https://fonocopiando.blogspot.com/2011/03/san-patricio-marcha-de-los-san.html  

22 de enero de 2016

Jim Jones At Botany Bay. Banda Sonora Los Odiosos Ocho (2015)

Ayer estuve viendo la última película de Tarantino, del que si segúis esto os habreís dado cuenta que soy forofo acérrimo.
Iba con una cierta cautela porque había leído las críticas y hablaban de exceso de violencia. Por otra parte la banda sonora que es uno de mis alcientes en las películas de Tarantino, estaba realizada de forma casi completa por Morricone, lo que me privaba de algunos de los guiños de los que disfruto con estas películas la música en relación con la historia y las escenas y la historia casi siempre cinematográfica de esas canciones
Aún así aprovechando que por razones exóticas era mas barata la entrada el jueves que en el día del espectador, me acerqué a verla y la verdad es que salí encantado aunque un poco conmocionado, no tanto por la violencia, que no me resultó exagerada (en comparación con alguna de las siete películas previas de Tarantino) sino por la intensidad de la historia, y posiblemente porque toda se desarrolle en un espacio reducido frente a la inmensidad de la nieve. 
Excepto por mi próstata, la película no se me hizo larga (aunqque pasan casi tres horas desde que entras hasta que sales del cine), y cuando acabó seguia extrañado de que la historia no continuara (aunque la verdad es que es bastante complicada la continuación)
De la música disfruté de los temas de Morricone y excepto el guiño de la voz de Roy Orbison en la única película en la que participó como actor- con el tema del conflicto de la Guerra de Secesión Americana- : There Won't Be Many Coming Home; la escena que me sorprendió fué cuando Daisy Domergue (interpretada por Jennifer Jason Leigh) comienza a tocar la guitarra interpretando esta vieja canción del folklore australiano (justo poco después de presentarnos a una conductora de caballos de diligencia) como oriunda de Auckland (Nueva Zelanda).
La versión es bastante buena es el décimo tercer corte del disco publicado hace un mes y podéis escucharlo pinchando en el siguiente enlace:
https://youtu.be/H256XxX1HFM?t=39m3s

Este tema es el segundo corte del vigésimo album de estudio de Bob Dylan, un acústico que grabó en 1992, del que tampoco encuentro ningún video en internet, por lo que os dejo con una grabación tambien solo con guitarra del australiano Gary Shearston, popular en las antipodas en los sesenta por ser responsable del renacimiento de las canciones populares, la grabación es de 1964

 

Según recoge la wikipedia la canción se recoge por primera vez en 1907, y Jim Jones que es declarado culpable de un crimen es condenado a ser deportado. 
La canción tiene bastante similitud con otro viejo tema tradicional irlandes Skibbereen de mediados del XIX, os dejo con la versión de este tema de The Dubliners

 
Cierro la entrada con el tema de Roy Orbison que os habia comentado antees There Won't Be Many Coming Home, una canción para la película de 1967 "The Faster Guitar Alive, era el tema de cierre de la cara B del disco y tuvo una cierta popularidad. Es un tema bastante interesante

   

Buen Finde 

Jesús 

25 de julio de 2011

Molly Malone (Cockles and Mussels) The Dublin City Ramblers


Lo bueno del verano es que a la vuelta de las vacaciones los amigos y familia te traen a veces recuerdos de sus viajes, lo cual siempre es de agradecer. El otro día me han traido desde Irlanda dos discos para añadir a mi colección de baladas irlandesas, un país con buenos músicos, preciosas canciones y aunque sea difícil, mejor cerveza. El primer disco se titual "Best Irish Pub Songs" disco que recoge 17 canciones que se pueden escuchar en las tabernas irlandesas. He escogido como canción de esta semana esta preciosa balada tradicional, algunos dicen que se remonta a finales del siglo XVIII, que es símbolo de la ciudad de Dublin, donde se erigió hace 23 años la estatua conmemorativa. La primera versión que recojo, es la de este grupo tradicional, que creo ya no actua, The Dublin City Ramblers, que es la que aparece en mi disco, en una actuación en un pub en 1991


La siguiente versión es quizá la mas conocida, la de los Dubliners,


Aunque parezca raro si existen versiones de este tema, la primera que os presento, una buena versión realizada por U2 en el 2001


Como contraste os dejo con una versión mas moderna y yo diriía atrevida del grupo Fiffin Market's, creo que de 2007, que según la escucho mas me gusta


Y para terminar una versión preciosa de la cantante irlandesa Sinead O'Connor


Y por supuesto la de Maureen Carroll, de su disco "She Moved Through The Fair" de 2008.


Feliz verano


Jesús

Si te ha gustado quiza también te interese









Se me olvidaba poner la letra y un video popular cantando en la estatua a capella


In Dublin's fair city,
Where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
"Alive, alive, oh,
Alive, alive, oh",
Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh".
She was a fishmonger,
But sure 'twas no wonder,
For so were her father and mother before,
And they each wheeled their barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
(chorus)
She died of a fever,
And no one could save her,
And that was the end of sweet Molly Malone.
Now her ghost wheels her barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
(chorus)