Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Acabo de hablar por ahora, sobre el último disco de Marta Gómez y Antonio Mazzei, Arauca. El tercer poema musicado del que os hablaba ayer, era la "Canción del Naranjo Seco", sobre un poema de Federico García Lorca y que ya había recogido hace cinco años. He actualizado la entrada por si queréis revisarla
La segunda propuesta es una canción de Víctor Jara, El Cigarrito, es el tema con el que comienza Arauca, y fue también la cara B del primer single de Víctor Jara publicado en 1965, una canción donde se reivindican los pequeños placeres cotidianos, aunque el tabaco esté mal visto sesenta años después, creo se entiende el mensaje. Esta es la versión de Víctor Jara, que se incluyó en su primer LP de 1966, "Víctor Jara" (segundo corte de la cara A)
El tercer tema que os quería proponer es una canción , que Marta había escrito hacía tiempo, pero no había grabado titulada “Pedacito de esperanza”,
Esta era la versión subida a la red en el 2016, "Del dolor de los últimos días en Colombia, nació esta canción. Que la esperanza no se apague nunca. Inspirado en Carlos Pizarro y en Jaime Garzón y dedicado a los jóvenes que no dejan que se apague la esperanza de ver a mi país en paz"
Y esta es la versión que cierra el álbum Arauca. que va dentro del leit motiv de las canciones de Marta Gómez: El clamor por un mundo mejor. "Yo creo en la vida, creo en la gente, creo en un cuento bien diferente a este". Y esta es la letra
Pedacito de esperanza que aún me quedas en el pecho Ayúdame a florecer Pedacito de caricia que aún resuenas aquí adentro Levanta mi voz Que mi alma no fallezca en este pedacito de canción Que la vida no se apague en primavera Que la risa algún gorrión me la devuelva Agosto se la llevó Agosto me la quitó Yo creo en la vida Creo en la gente Creo en un cuento bien diferente a este Yo creo en tu risa creo en la magia Creo en la fuerza de una mirada Pedacito de paz No te marches todavía No conozco tu alegría Quédate un poquito más Ayúdame a florecer Enséñame a florecer Pedacito de paz
Como el cuerpo de un hombre derrotado en la nieve, con ese mismo invierno que hiela las canciones cuando la tarde cae en la radio de un coche, como los telegramas, como la voz herida que cruza los teléfonos nocturnos igual que un faro cruza por la melancolía de las barcas en tierra, como las dudas y las certidumbres, como mi silueta en la ventana, así duele una noche, con ese mismo invierno de cuando tú me faltas, con esa misma nieve que me ha dejado en blanco, pues todo se me olvida si tengo que aprender a recordarte.
Sigo con el último disco de Marta Gómez y Antonio Mazzei, "Arauca". El Arauca es un río caudaloso y navegable que conecta a Colombia y Venezuela. Nace en el Páramo del Almorzadero, a más de 3.000 metros sobre el nivel del mar, y desemboca abajo en el Orinoco. Mismo torrente, mismo cuerpo de agua viva, que no sabe de fronteras políticas y sirve de metáfora a la conexión entre ambos artistas, la colombiana Marta Gómez y el venezolano Antonio Mazzei.
El álbum, consta de doce temas, de los que tres son poemas musicados. El sexto es este poema de Luis García Montero, que publicó posteriormente en su libro "Almudena" del 2015, y que tras la muerte de Almudena Grandes, en el 2021, fue muy difundido. La versión de Marta Gómez y Antonio Mazzei, es muy bella y corta (menos de dos minutos); si no hay nada mejor que decir, mejor el silencio. Os propongo escucharla
Antes el poeta cacereño, Jose Luis Rico y el cantautor y guitarrista alicantino Txus Amat, lo habían incluido en su espectáculo "Suite del amor y las ciudades"
No conoces la lluvia ni los árboles, pero ya eres un bosque.
Hoy que comienza el mundo para ti, que se pueblan tus ojos con el mar, que todos te reciben como en una estación donde se espera siempre, que es principio y asombro, mapas que no aseguran un lugar donde ir.
Hoy que el mundo comienza, tristeza inadvertida, eres el tiempo limpio, el olor a madera y el silencio, las preguntas sin sombras y el amor sin orgullo del que ha perdido todo.
Es esa mi certeza, las olas, el océano, tu risa que es un pájaro.
Has traído el murmullo de un recuerdo, los pies pequeños, como pequeño es el rastro de nieve que has dejado en las horas de enero.
Cómo será la vida cuando crezca en tus manos con la fragilidad de las buenas noticias, como un pez que se escurre para volver al río.
Una tarde cualquiera, con la misma sorpresa que un amor, vas a sentir la brisa que ha tocado los árboles con su cansancio antiguo.
Hay veces que es rugosa y escuece como un fósforo cuando enciende un recuerdo...
Tus manos brillan, no hay sombras ni puñales, puedo ver los cometas arañando la noche como un barco que zarpa y se adentra en la niebla.
La vida es una casa donde habita un extraño, un jardín del pasado al que no volverás, una orilla que buscas con miedo a los fantasmas.
Pero también la vida es una luz detrás de una ventana cuando la oscuridad ocupa cada hueco y cada continente.
Esta noche es oscura, el tren busca unos brazos que están al otro lado de las horas.
Mientras, pienso en el modo de decirte que los sueños son parte de nosotros como un embarcadero es un viaje.
Porque ya eres un bosque, y hay delfines, y lagos, y montañas, y amores imposibles que se llamarán Celia.
Alguien dice tu nombre en el futuro y se llena de gente una casa vacía, todos se sientan a la mesa.
Ya lo habrás olvidado, fue la felicidad quien sembró este dolor, fue la felicidad igual que una tormenta sobre un vaso vacío.
Cuando lleguen el miedo y la desesperanza, y todas las cerezas hayan caído al barro, y las gaviotas griten el olvido imposible de una mujer herida que siente que avanzar es quedarse más sola...
Si todo esto sucede recuerda la manera en que la lluvia se convierte en un árbol y el modo en que las olas son el final del agua y el principio del mar.
No conoces el mar, ni el barro, ni los árboles, pero ya eres un bosque por el que pasa un río.
Fernando Valverde. La insistencia del daño, (Visor, 2014)
Fernando Valverde (Granada, España, 1980) es un poeta español elegido por cerca de doscientos críticos de más de cien universidades (Harvard, Oxford, Columbia o Princeton, entre ellas) el poeta más relevante en lengua española nacido después de 1970.
Doctor en Filología Hispánica y licenciado en Filología Románica y en Antropología Social y Cultural, durante diez años ha trabajado como periodista cultural del diario El País, colabora en publicaciones como Cuadernos Hispanoamericanos o La estafeta del viento, y dirige desde su fundación el Festival Internacional de Poesía de Granada. Desde septiembre de 2015 trabaja como profesor de literatura en Emory University, en Estados Unidos.
El poema "Celia o El viaje del mundo", escrito a una recién nacida, fue galardonado en 2013 con el Premio del Tren 'Antonio Machado', de la Fundación Ferrocarriles Españoles, el más importante a un solo poema de cuantos se convocan en español.
La colombiana Marta Gómez (voz) junto al venezolano Antonio Mazzei, (piano) versionaron este poema en su álbum "La alegría y el canto" del 2018" (tercer tema)
Cuatro años antes, en el 2014, el también granadino Juan Pinilla, cantautor flamenco, lo grabó en su disco "Jugar con fuego" , donde pone música a doce poemas de Fernando Valverde con aire y ritmo flamenco. Celia es el sexto tema y cierra el álbum (décimotercer tema) con una versión extendida, don de se entremezcla canción y recitado
Vuelvo a Marta Gómez, ya que ha incluido de nuevo esta canción en su último disco, aparecido hace un par de semanas en este abril del 2026, en el álbum "Araucaria" (décimo tema), una joya. Está acompañada también por Antonio Mazzei al piano La letra varía ligeramente, me parece tan bella que os la transcribo
No conoces la lluvia ni los árboles pero eres ya un bosque
Con delfines y lagos y montañas que llevan tu nombre
Hoy comienza el mundo para ti
Y se pueblan tus ojos con el mar
Hoy que todos te reciben como en una estación
Donde siempre se espera
Y no hay mapa que diga hacia donde ir
Hoy comienza el mundo para ti
Tristeza inadvertida
Eres tiempo limpio, silencio, olor a madera
Amor sin orgullo, mi certeza
Has traído el murmullo de un recuerdo, los pies pequeños
Y pequeño es el rastro que has dejado en las horas de enero
Hoy comienza el mundo para ti
Y se pueblan tus ojos con el mar
Hoy que todos te reciben como en una estación
Donde siempre se espera
Y no hay mapa que diga hacia donde ir
Hoy comienza el mundo para ti
Brillan tus ojos sin sombra ni puñal
Alguien dice tu nombre en el futuro
Y una casa vacía se llena
¿Cómo será la vida cuando crezca en tus manos
Frágil como un pez que vuelve al rio?
¿Cómo serán tus miedos cuando olviden
Que la lluvia en un árbol se convierte
Y hay un mar en cada ola escondido?
No conoces la lluvia ni los arboles pero eres ya un bosque
Con estrellas y amores imposibles que llevan tu nombre
No conoces el mar ni el barro ni los árboles
Pero eres ya un bosque por el que pasa un río.
Maria Merçè Marçal ( Barcelona 1953- 1998), una mujer comprometida su tiempo, a la vez que una de las poetisas catalanas más leídas y premiadas. Entre otras actividades se preocupó de rescatar una tradición poética femenina en catalán y también de traducir a su lengua a grandes poetas foráneos como, Colette, Marguerite Yourcenar, Anna Ajmátova, Marina Tsvetáyeva o Leonor Fini.
Cançó de fer camí es uno de los poemas mas populares de esta poetisa, que se ha convertido en un himno de la lucha feminista. Un viaje entre generaciones a partir de la pregunta ¿quieres venir a mi barca?, que invita a dialogar sobre valores básicos como la igualdad y la solidaridad. Se incluye en el segundo poemario de los nueve publicados en vida, tras su debut con Cau de llunes (Premio Carles Riba 1976) prologado por Joan Brossa
Marina Rosell la grabó en su álbum de 1980 Bruixes i Maduixes (cuarta pista cara A) con el título Canço de camí
Hay varias versiones grabadas de este poema, una de las más bellas que se han musicado en estos últimos tiempos es la realizada por los valencianos Borja Penalba (música) y Mireia Vives (voz) que se incluye en su álbum Canços de fer camí del 2019 (séptimo tema)
En Diciembre de 2018, en el marco del Festival Internacional de Jazz de Barcelon se interpreta esta versión (musicada por Andrea Motis, con arreglos de Magalí Sare) interpretada por Andrea Motis (voz), Ignasi Terraza (piano) junto al Quartet Mèlt (Magalí Saré: soprano, Ariadna Olivé: contralto, Eloi Fort: tenor y Oriol Quintana: baritono).
En el 2021 el grupo de folklore galego catalán O Val das Mouras, graba su tercer disco Bruixes i Poetes, que incluye esta fabulosa versión (sexto tema)
Acabo con la última versión grabada que conozco, la de la contrabajista, cantante y compositora barcelonesa Magalí Datzira, incluida en su segundo álbum La salut i la bellesa (décimo cuarto tema) del 202, un gran disco y una versión claramente diferente
Hoy finaliza en Alicante, la trigésima edición de la Senda del Poeta, realizada en memoria del poeta Miguel Hernández, que comenzó el pasado viernes 24 de abril en Orihuela. Para recordarlo os propongo este bello soneto de su gran obra "El rayo que no cesa", de la que he hablado en varias ocasiones.
La primera versión musical de este poema la realizó Amancio Prada, en su primer LP, de 1974. "Vida e Morte" donde musicaba seis poemas en gallego en la cara A, y cinco en castellano mas un tema propio en la car B. Este soneto era el segundo tema de la cara B, de un disco, que se reeditó en el 2008, y del que he puesto algún tema ("María Soliña", sobre un poema de Celso Emilio Ferreiro). Amancio Prada la volvió a grabar en el 1985 "Dulce vino de olvido" (quinta pista cara A) y en el 2011 "Escrito está" (undécimo tema). La versión que os propongo es la primera de hace 52 años, muy sencilla
La siguiente versión musical corre a cargo del músico y poeta de Leganés Santiago Gómez Valverde, que la graba en el primero de sus discos La palabra y el tiempo I (segundo tema), interpretada por Isabel Montero. No he localizado este disco en youtube, por lo que os dejo con la versión existente en Spotify
La otra versión que conozco es la del cantaor ilicitano de flamenco Fraskito, en otro álbum del 2010 "Tierra y sangre (Un homenaje Miguel Hernández)" (séptimo tema). Fraskito no musicaliza el poema entero, sino solo las dos primeras estrofas del soneto, con repeticiones de versos. Un disco donde colaboran grandes voces y guitarras, destacando especialmente la de Enrique Morente.
NOTA 1. El disco de Amancio Prada "Vida e Morte", tenía efectivamente doce temas, aunque solo salió íntegro en el 2008, En 1974, la cancion basada en un soneto del poeta berciano Luis López Álvarez, Monorrimo, fue censurada y la primera edición de ese disco contaba solo con once canciones, Cosas de las Dictaduras, que algunos pretenden volver a instaurar. Las estupideces son contagiosas, como en aquel Noviembre de 1975, que al periodista y presentador musical Carlos Tena, se le prohibió hacer un programa sobre la banda de rock británica Dr. Felgood, en Radio Nacional porque el Dictador eestaba enfermo en esos momentos y no convenía radiar a un grupo que se llamaba “Doctor”. Aprovechando que aún se puede escuchar os dejo con el poema de Luis López Álvarez Monorrimo "Se siguen ensañando en Fuensaldaña,...", canta magistralmente como siempre Amancio Prada
NOTA 3 Por si los mas jóvenes o menos rockeros no ponen sonido ni cara a Dr, Felgood, os dejo con un directo de uno de sus temas mas conocidos Roxette. Nada que ver con la salud, pero...
Nuevo viernes, continúo en parte con la entrada de la semana pasada, seguimos en La Habana y en Cuba, en la década de los cuarenta del pasado siglo, pero avanzamos un par de años, para encontrarnos con otra de las geniales compositoras de boleros cubanas, que, quizá por el hecho de ser mujer, están algo mas olvidadas, se trata de Isolina Carrillo (La Habana 1907, 1996), pianista cantante y compositora, su obra mas recordada es Dos Gardenias, un tema estrenado en 1945, y que según algunos se crea tras que un joven cantante colombiano, que le había pedido ayuda artística, no la dejara entrar en una fiesta en su casa porque "no quería negros en su casa", Otros cuentan que sintió la fragancia de dos gardenias que le regalaron y la melodía surgió de ese momento de inspiración. Sea como fuere, es una gran composición que grabó por primera vez Guillermo Arronte, en la Habana en 1945, Dos años mas tarde un joven cantante puertorriqueño, David Santos, que en ese momento tenía fama, le pidió una canción, e Isolina, le entregó esta obra, que se grabó con arreglos de Pérez Prado junto a la Sonora Matancera
https://youtu.be/VgW0ImtYlXs
En 1949, Antonio Machín grabó por primera vez una versión de este tema, que es la primera que recuerdo en mi memoria
En 1968, el cantante de Utrera, Bambino, grabó una versión en su estilo flamenco-pop del momento, en su LP "Bambino", era el tema que cerraba la cara A (sexta pista), un disco que contenía también una versión de un tema de Consuelo Velázquez, junto a muchas canciones de Alfonso Santisteban y Salvador Tavira. Así sonaba su versión
En 1996, se realiza la gira del Buenavista Social Club (un club para negros, donde tocaban músicos negros, hay que recordar que antes de Fidel Castro, todo Cuba era segregacionista, a imagen y semejanza del amigo americano), donde se interpretan en directo temas grabados por Ry Coder, en un doble disco de estudio de 1996 que recogían catorce temas cubanos, esta versión interpretada por Ibrahim Ferrer, era el quinto tema (Tres años mas tarde Wim Wenders graba un documental que tuvo un moderado éxito. Ambos disco, y documental son muy agradables de ver. Así sonaba la versión de Ibrahim Ferrer, en un vídeo con la letra de la canción en español e inglés
Salto al 2010, para recordar la versión de la cantante de jazz franco-dominicana, Cyrille Aimée que lo grabó en su disco realizado junto al guitarrista de jazz brasileño, Diego Figueiredo en su álbum "Just the Two of Us" (décimo tema)
Acabo al igual que la semana pasada con la versión instrumental del Bob Kindred Quartet, en su álbum Nights of Boleros and Blues", era el tema que abría el disco
Aqués que tén fama de honrados na vila, roubáronme tanta brancura que eu tiña; botáronme estrume nas galas dun día, a roupa decote puñéronma en tiras. Nin pedra deixaron, en donde eu vivira; sin lar, sin abrigo, morei nas curtiñas; ó raso cas lebres dormín nas campías; meus fillos..., ¡meus anxos!..., que tanto eu quería, ¡Morreron, morreron, ca fame que tiñan! Quedei deshonrada, mucháronme a vida, fixéronme un leito de toxos e silvas; i en tanto, os raposos de sangre maldita tranquilos nun leito de rosas dormían.
-Salvademe ¡ou, xueces!, berrei..., ¡tolería! De min se mofaron, vendeume a xusticia. - Bon Dios, axudaime, berrei, berrei inda... Tan alto que estaba, bon Dios non me oíra. Estonces cal loba doente ou ferida, dun salto con rabia pillei a fouciña, rondei paseniño...¡Ne-as herbas sentía! I a lúa escondiase, y a fera dormía cos seus compañeiros en cama mullida.
Mireinos con calma, i as mans estendidas, dun golpe, ¡dun soio!, deixeinos sin vida. I ó lado, contenta, senteime das vítimas, tranquila, esperando pola alba do día.
I estonces... ¡estonces!, cumpreuse a xustiza: eu, neles; i as leises, na man que os ferira.
La justicia, entendida como desafío al mismo tiempo ético y político, traspasa muchas de las obras de Rosalía de Castro, pero el poema que nos permite entender mejor su postura en este tema sería este poema. Desconocemos el motivo por el que se acusa a la voz, del poema ¿De qué modo fue juzgada y condenada antes de que el texto dé comienzo? No podemos conocer con precisión la naturaleza de su deshonra, aunque el juicio popular descrito en la primera estrofa apunte hacia un castigo vinculado con la esfera de la vida sexual por los que aparentan honestidad, pero es una situación grave que demanda justicia es decir reparación. El vídeo viene con traducción al castellano del poema
La primera musicalización que conozco es la de Amancio Prada en su dsico de 1975 "Rosalia de Castro" (quinta pista cara A), luego la ha vuelto a grabar en varias ocasiones
El grupo rockero galego Nao, originario de Estrada (Pontevedra) incluyó esta versión en su disco del 2007 As palabras espidas (octavo tema). Otra forma de acercarse a Rosalía
Cambio el ritmo para la siguiente propuesta, a ritmo de jazz con el cuarteto de Abe Rábade junto a la gran voz de Guadi Galego, en el álbum Rosalía 21 del 2008, es la canción con la que comienza el álbum
Muchas formas de acercarse a Rosalía de Castro y todas me parecen interesantes. Acabo con la mas reciente que conozco y mas folklórica, la que abre el disco del mismo título de O Val das Mouras del 2017, del que os hablé ayer
Buen jueves. Honor y gloria a la gran Rosalía de Castro
PS Os dejo con una traducción aproximada del poema al castellano
La justicia por la mano
Aquellos que de honrados tienen fama en la villa, ladrones me robaron, las blancas ropas mías, arrojáronme lodo sobre mis joyas ricas, y de mis otras galas fueron haciendo trizas.
Ni una piedra dejaron donde vivido había; sin hogar, sin abrigo, erré por la campiña, al raso con las liebres dormí sobre las briznas y mis hijos, ¡mis ángeles!, que tanto yo quería, ¡murieron porque el hambre les arrancó la vida! Y quedé deshonrada, marchitaron mnis días diéronme triste lecho de abrojos y de espinas… y los zorros en tanto, los de sangre maldita, en su cama de rosas, descansados dormían.
-Jueces -grité-, ¡salvadme!, pero vana porfía de mi ruego mofáronse, vendióme la justicia. -¡Ayudadme, Dios mío!-grité, desvanecida. Mas Dios tan alto estaba que oírme no podía.
Entonces como loba rabiosa, o mal herida, cogí la hoz acerada, de hoja cortante y fina, rondé en torno despacio… ¡ni las hierbas sentían! Y la luna ocultábase, y la fiera dormía al lado de los suyos, en su cama mullida.
Contempléles con calma, y la mano extendida, de un golpe… ¡de uno solo! les arranqué la vida. Y allí al lado, contenta, sentéme de las víctimas esperando serena que amaneciese el día.
Y entonces… sólo entonces se cumplió la justicia… Yo, en ellos, y las leyes en mi mano homicida.
Brillaban en la altura cual moribundas chispas, las pálidas estrellas, y abajo... muy abajo, en la callada selva, sentíanse en las hojas próximas a secarse, y en las marchitas hierbas, algo como estallidos de arterias que se rompen y huesos que se quiebran. ¡Qué cosas tan extrañas finge una mente enferma!
Tan honda era la noche, la oscuridad tan densa, que ciega la pupila si se fijaba en ella, creía ver brillando entre la espesa sombra como en la inmensa altura las pálidas estrellas. ¡Qué cosas tan extrañas se ven en las tinieblas!
En su ilusión, creyóse por el vacío envuelto, y en él queriendo hundirse y girar con los astros por el celeste piélago, fue a estrellarse en las rocas, que la noche ocultaba bajo su manto espeso.
Otro día mas con Rosalía de Castro pero hoy en su libro en castellano En las orillas del Sar, O Val das Mouras,
lo musicalizó para su disco del 2015 A xustiza pola man, con el título
de "Pálidas estrellas" (noveno tema). Otro trabajo mágico
Eu levo unha pena gardada no peito; eu lévoa, e non sabe ninguén por qué a levo. Orelas vizosas do Miño sereno, onde o paxariño ten o seu espello, i antre as margaridas pacen os cordeiros, vós soias sabedes o meu sentimento. Cabo dunha pena onde mana un rego, á sombra dun pino manso e xigantesco que soberbo brama cando o move o vento, coma nun sepulcro dorme o meu sacreto. Mais anque alí dorme vive en min desperto. Eu levo unha pena gardada no peito, tamaña, tamaña, bon Dios, que n’a rexo. ¡Quén me dera, orelas do Miño sereno, ser un daqués cómaros que en vós tén asento! Sin medo e sin penas, de vran e de inverno, un sigro tras doutro morara onde eu quero…, ca veiga por paso, co espazo por teito.
Vuelta a la poesía con Rosalía de Castro, que siempre agrada y maravilla. Este poema de Follas Novas, fue musicado en el 2015 por el grupo O val das Mouras, en su disco Rosalía (cuarto tema). Un disco muy recomendable
20 de abril del 90 Hola Chata, ¿cómo estás? ¿Te sorprende que te escriba? Tanto tiempo, es normal
Pues es que estaba aquí solo Me había puesto a recordar Me entró la melancolía Y te tenía que hablar
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo? Las risas que nos hacíamos antes todos juntos Hoy no queda casi nadie de los de antes Y los que hay han cambiado
Han cambiado, sí
Pero bueno, ¿tú qué tal?, di Lo mismo hasta tienes críos ¿Qué tal te va con el tío ese? Espero sea divertido
Yo, la verdad, como siempre Sigo currando en lo mismo La música no me cansa Pero me encuentro vacío
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo? Las risas que nos hacíamos antes todos juntos Hoy no queda casi nadie de los de antes Y los que hay, han cambiado
Han cambiado, uh
Bueno, pues ya me despido Si te mola, me contestas Espero que mis palabras Desordenen tu conciencia
Pues nada chica, lo dicho Hasta pronto, si nos vemos Yo sigo con mis canciones Y tú sigue con tus sueños
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo? Las risas que nos hacíamos antes todos juntos Hoy no queda casi nadie de los de antes Y los que hay han cambiado
Canción icónica que cumple 35 añazos, ya que a pesar de su nombre salió en 1991, en el álbum de Celtas Cortos "Cuéntame un cuento" (primer corte de la cara B) . Escrita por Jesús Cifuentes, que la escribió cuando estaba trabajando en un instituto de El Tiemblo (Ávila) como asistente social. Era su primer empleo y fuera de su entorno, por lo que la añoranza se ayudó a componer esta historia basada en el viaje que hizo con unos amigos a Benasque (Huesca), donde se encuentra precisamente la Cabaña del Turmo, un refugio de montaña.
El vídeo es de una actuación en la tele el 21 de abril de 1992. Han y Hemos Cambiado, Si
La primera versión que conozco es de 1994, de la banda británica de folk-rock y folk-punk formada en Canterbury en 1976. Oysterband incluida en su album Trawler, (décimo tema) donde mezcla el ingles y el español, una gran versión
La segunda versión que os propongo es en italiano del grupo Nomadi, grupo de rock fundado en 1963 en Regrio Emilia, y que ha contado con varias formaciones, ya que siguen en activo. Lo grabaron en un directo junto a Celtas Cortos en su álbum del 2017 Le strade, gli mici, il concerto, aunque lo siguen tocando aún durante este año. Os dejo con un directo de 1999
La tercera versión es mas cercana, la realizada por el grupo de rock de Alcobendas (Madrid), Moskeo, incluida en su primer disco del 2010 No soy tu perro (Quinto tema) Irreverentes, socarrones, macarras y rockeros. Para mí es un placer escucharles.
En el 2019 con el motivo de celebrar el 30 aniversario del grupo Celtas Cortos, graba una nueva versión de “20 de abril”, con Fito Cabrales y Mikel Izal que se incluye en el disco “Solo recuerdo lo bueno, de lo malo nada”,
Nuevo viernes y nueva propuesta basada en canciones escuchadas en películas recién estrenadas, hoy hablo de Calle Málaga, con una interpretación magnífica de Carmen Maura, no sé si es la mejor de su vida, porque a mí Carmen Maura siempre me ha encantado, y es cierto que en esta película actúa con todo el cuerpo., cara y manos incluidos. Una de las escenas que se repiten en la película es un viejo tocadiscos donde suena un viejo LP, con esta canción icónica cantada por María Dolores Pradera. Toda una vida, es un claro resumen de la propia película
La canción tiene una curiosa historia, compuesta por el cubano Oswaldo Farrés sobre el año 1943, como modo de convencer de su amor, a la que luego sería su esposa Fina del Peso, una joven casi treinta años menor que él, que acompañaba a su hermana actriz a una sesión de radio, Oswaldo se quedó tan prendado de ella, que la hizo un requiebro y empezaron a verse a escondidas, pero la diferencia de edad y el hecho de que Oswaldo Farrés estaba divorciado de su primera mujer , hicieron que los padres de Fina la enviaran fuera de la Habana a vivir con una tía. En esta situación Farrés compuso este bolero, que fue estrenado por Pedro Vargas en el programa radiofónico La Hora Polar, consiguiendo el pretendiente que ella lo escuchara. No hay grabaciones de 1943, pero si posteriores de Pedro Vargas
Es fácil imaginar lo que provocó oír esa canción en la joven amada, que ya de mayor declaró: "Mi marido me enamoró con sus canciones. Nunca he vuelto a conocer a otro hombre tan romántico, sensible y tan amante de la belleza", su marido era Osvaldo Farrés, uno de los compositores cubanos más universales. Entre las canciones más famosas de Farrés se encuentran: "Toda una vida", "Madrecita" (que lanzó en España a Antonio Machín, y que fue el himno de todas las madres del mundo), "Tres palabras", "Para que sufras", "Acércate más", "Mis cinco hijos" y "Quizás, quizás, quizás".
Vuelvo a la película "Calle Málaga", impregnada del recuerdo de Antonio Machín, a quien María Ángeles el personaje interpretado por Carmen Maura, conoció cuando fue a cantar a Tánger, en el Teatro Cervantes, donde ella era taquillera. Machín la grabó en 1946 como cara B del Single, "Siempre te amaré", pero el bolero ha perdurado mucho mejor
La primera versión cantada por Chavela Vargas, creo que fue en un LP publicado en 1965, "Noche Bohemia IV" (cinco años después de publicar su primer disco Noche Bohemia I) , era la primera pista de la cara A. En España se publica por primera vez en un disco recopilatorio titulado Chavela Vargas, y era también la primera pista de la cara A
Como os contaba el pasado viernes, las versiones de Chavela varían con los años, pero eso haría esto muy extenso, y hay mas versiones que recordar , por ejemplo volviendo a Cuba y tres años después de la versión de Maria Dolores Pradera, la gran Omara Portuondo, grabó esta versión en su álbum de 1997, "La novia del filin" (su apodo era la novia del Feeling, por su forma de interpretarlo -El Feeling es una música que fusiona la canción cubana con la armonía del jazz, y de la que hablé tras la muerte de Pablo Milanés, otro genio en esa materia)
Ya que cito al jazz, os propongo mi versión vocal preferida de este ámbito, es la de la madrileña Carmen Cuesta, que la grabó en el 2013 en el álbum del mismo nombre, lleno de doce bellas canciones. Toda una vida cierra el disco, y es una clara muestra de amor a su marido, otro grande Chuck Loeb, que nos dejó en el 2017, con solo 62 años
Y por poner una voz varonil, al igual que la semana pasada vuelvo a Pedro Guerra, que la grabó en el 2010 en el disco "Contigo en la distancia (versiones vol. 2)", dos discos maravillosos. Pura sencillez, como es este hombre
Sigo con una preciosa versión instrumental a cargo del Bob Kindred Quartet, (BOB KINDRED, tenor sax, JOHN DI MARTINO, piano, BORIS KOZLOV, bass y HORACIO "EL NEGRO" HERNANDEZ, drums) realizado en Agosto de 2004 y publicado en el 2006, para el prestigioso sello japonés Venus. Un gran álbum con diez temas clásicos donde se funden el bolero, el blues y el jazz. Es el cuarto tema del disco. Una mágica versión
Por detrás de mi voz
– escucha, escucha –
otra voz canta.
Viene de atrás, de lejos;
viene de sepultadas
bocas, y canta.
Dicen que no están muertos
– escúchalos, escucha –
mientras se alza la voz
que los recuerda y canta.
Escucha, escucha;
otra voz canta.
Dicen que ahora viven
en tu mirada.
Sostenlos con tus ojos,
con tus palabras;
sostenlos con tu vida
que no se pierdan,
que no se caigan.
Escucha, escucha;
otra voz canta.
No son sólo memoria,
son vida abierta,
continua y ancha;
son camino que empieza.
Cantan conmigo,
conmigo cantan.
Dicen que no están muertos;
escúchalos, escucha,
mientras se alza la voz
que los recuerda y canta.
Cantan conmigo,
conmigo cantan.
No son sólo memoria,
son vida abierta,
son camino que empieza
y que nos llama.
Cantan conmigo,
conmigo cantan.
Dea Circe Maia Rodríguez (Montevideo, 1932) es una escritora, poeta, profesora y traductora. Publicó su primer libro de poemas con doce años, pero su vida se truncó por la muerte de su madre y posteriormente por la Dictadura militar que se instaló en Uruguay de 1973 a 1985, Uno de sus poemas mas conocido y quizás el más significativo fue su poema Por detrás de mi voz que fue musicalizado por Daniel Viglietti en 1978 como Otra Voz Canta. Esta canción, que a veces se realiza en combinación con el poema Desaparecidos de Mario Benedetti, se convirtió en una denuncia de los regímenes militares latinoamericanos que cometieron desapariciones forzadas.
Daniel Viglietti la grabó en su disco "En vivo" de 1978 (quinto corte de la cara B).
Sigo con la versión del grupo musical uruguayo Los que Iban Cantando, inscrito dentro del movimiento de resistencia cultural a la dictadura cívico-militar, el llamado canto popular uruguayo. La versión con el título original del poema se graba a partir del año 1977, Existe una edición con un doble álbum Uno / dos, que incluye esta canción (Penúltima del disco Uno)
Héctor Numa Moraes
Rosa, docente, cantautor y guitarrista uruguayo de música popular. la
ha grabado en varias ocasiones, la última en el 2024 con el guitarrista
uruguayo Gerardo Dorado (El Alemán) en su álbum que recoge un concierto en directo Del Mismo Rio (séptimo tema)
Shall I compare thee to a Summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And Summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd, And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal Summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow'st, Nor shall Death brag thou wander'st in his shade. When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.
William Shakespeare. Shakespeare's sonnets (1609).
Cambio de tercio, siglo e idioma, Me han recordado este poema de Shakespeare, quizá el mas conocido de los 154 publicados por El Bardo donde nos habla de la eternidad de la belleza del amado, en contraste con la fugacidad del verano y la naturaleza. He seleccionado un vídeo donde esta declamado por la actriz británica Harriet Walter. La traducción es automática y existen varias dependiendo del traductor y fecha de publicación. Por seleccionar alguna, he elegido la recogido en la Biblioteca Miguel Cervantes por el poeta y fotógrafo madrileño Ramón García Gonzalez, donde ha trabajado desde 1977, introduciendo en la base de datos una gran cantidad de sonetos. Esta es su versión al español
¿Qué debo compararte a un día de verano? Tú eres más adorable y estás mejor templado. Rudos vientos agitan los capullos de Mayo y el estío termina su arriendo brevemente.
A veces brilla el sol con demasiado fuego y a menudo se vela su dorado semblante. A veces la belleza declina de su estado, por causas naturales o causas imprevistas.
Mas tu eterno verano, jamás se desvanece, ni perderá su instinto de tener la hermosura, ni la Muerte jactarse, de haberte dado sombra, creciendo con el tiempo en mis versos eternos.
Mientras el ser respire y tengan luz los ojos, vivirán mis poemas y a ti te darán vida.
En el año 1997, la RADA (Royal Academy of Dramatic Art) inglesa, publica un álbum con sonteos de Shakespeare leidos y musicados el tema 52 es esta versión con música de Michael Kamen y cantada por Brian Ferry
Sobre el año 2001, David Gilmour (ex miembro de Pink Floyd), grabó esta versión, que aparece como extra en el DVD del 2002 David Gilmour In Concert, Suena muy bien
La última versión que os propongo es la del año 2017 de la cantante de jazz belga Caroll Vanwelden, una versión muy diferente que grabó en el álbum "Caroll Vanwelden sings Shakespeare Sonnets 3" (segundo tema)