30 de agosto de 2024

Canción del Viernes: I'll Be Glad When You're Dead, You, Rascal You al Raska Yu. Louis Armstrong, Django Reinhart, John Fogerty, Bonet de San Pedro y mas versiones


Siguiendo con Django Reinhart, el viernes pasado en el concierto del "Gipsy Jazz" interpretaron este tema, que aunque se compuso en América en 1929, fue recogido por Django en 1937 en su etapa del Hot Club Jazz París

https://youtu.be/GVECHlmFvfc



Como os comentaba el tema se grabó en 1929, y en 1931, lo interpretaban gente de la talla de Louis Armstrong, Cab Calloway o Jack Teagarden. Incluso en 1932, se grabó un corto de animación de Betty Boop, claramente racista, donde la imagen de Louis Armstrong aparece como la de los malvados negros que quieren abusar de la chica y comerse al hombre blanco (dejo al final un link a un articulo de Luis Bizarro de octubre del 2011 del suplemento "Tentaciones" del diario "El Pais", sobre la historia de Raska yu, donde se enlaza con ese vídeo)

Curiosamente en 1931, Louis y su orquesta fueron detenidos en Memphis, por viajar en "un autobús demasiado agradable para ellos", como castigo tuvo que hacer una actuación gratuita a cambio de su liberación. Durante esta actuación, dedicó esta canción en particular a la policía que lo había encarcelado por motivos racistas. Para sorpresa de la banda, la policía respondió positivamente a esta dedicatoria.

Esta es la versión de Louis Armstrong en 1942, en la tele y joven

https://youtu.be/2Qb9Y4WpXxU


 

La canción trata de un canalla, que se escapa con la mujer del hombre que le había hospedado. Por si os habéis quedado con dudas sobre la letra, y porque es una gran versión he elegido  la del segundo disco de John Fogerty de 1975, subtitulada y todo, para que entendáis el poco intelecto de los polis de Memphis de 1931

https://youtu.be/ePOSxXGHUgc



De las versiones recientes, la más conocida quizá sea la del cantauto estadounidense Hanni El Khatib del 2010, que se utilizó en la promoción de la película del 2012 "The Imposter"

https://youtu.be/Dmfy_5nAH_U



Y en adaptaciones a otros idiomas hay que recordar la adaptación francesa titulada "Vieille Canalle" lanzada por Serge Gainsbourg en 1979

https://youtu.be/9uPr58sRyKQ



En España, aunque no reconocida la canción de Bonet de San Pedro "Rascayu", de 1942 tiene una cercanía cierta, aparece en la película "Canciones para después de una guerra", y como creo que ya comenté fue censurada pues se pensaba que la letra se refería al anterior Dictador, aunque solo se trate de una historia de necrofilia, lo que para los censores debía ser lo más natural

Os dejo con una versión del propio Bonet de San Pedro acompañado por una muy joven Orquesta Mondragón

https://youtu.be/3vZ3HNge_eI 


 

Para saber mas sobre Rascayu os dejo el enlace del artículo de Luis Bizarro

https://tentaciones.elpais.com/2011/10/tr.html


La relación entre la historia de la canción, la del Dr. Carl von Cosel y la película "La novia cadáver", la dejo para otro día

Buen finde. Hasta el lunes


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hola, deja tu opinión y/o sugerencia. GRACIAS POR COMENTAR