Buscar en este blog

1 de abril de 2020

MIEDO. Caperucita Roja Gabriela Mistral


Yo no quiero que a mi niña
golondrina me la vuelvan;
se hunde volando en el cielo
y no baja hasta mi estera;
en el alero hace el nido
y mis manos no la peinan.
Yo no quiero que a mi niña
golondrina me la vuelvan.

Yo no quiero que a mi niña
la vayan a hacer princesa.
Con zapatitos de oro
¿cómo juega en las praderas?
Y cuando llegue la noche
a mi lado no se acuesta...
Yo no quiero que a mi niña
la vayan a hacer princesa.

Y menos quiero que un día
me la vayan a hacer reina.
La pondrían en un trono
a donde mis pies no llegan.
Cuando viniese la noche
yo no podría mecerla...

Yo no quiero que a mi niña
me la vayan a hacer reina!


Lucila Godoy Alcayaga (Gabriela Mistral) del libro “Ternura” 1924


Hace cinco años, Intermon Oxfam, publicó su libro-disco “Avanzadoras”  Doce Canciones Homenaje a Mujeres Que Avanzan y Hacen Avanzar, que se incluía dentro de los proyectos de esta ONG, Esta versión de Ana Belén era el segundo corte del disco, y se basaba a su vez en la Versión de Rosa León del disco “Cuenta conmigo” de 1984 (tercer corte), en el que versiona este poema de Gabriela Mistral con el título de su primer verso (“A mi niña”)


Similar pero con menos apoyo musical, Existen otras como la chilena realizada por el grupo de folk Illapu (“rayo” en quechua), y que aparece en el que creo es su último disco “Con sentido y razón” del año 2014 (noveno corte) y con el título de "Mi niña Golondrina"


La útima versión que os propongo es de la argentina Marianela Chanella (Maru Charnella) en una actuación que cuelga en su blog, solo me consta un disco en Bandcamp, por lo que creo que este tema ("Miedo") no está publicado, pero suena muy bien


El libro Ternura al que pertenece este tema es un libro muy interesante contiene 105 poemas de diferente temática y tres cuentos, Su objetivo eta según señalaba la propia pedagoga y poetisa: “"He querido hacer una poesía escolar nueva, porque la que hay en boga no me satisface; una poesía escolar que no por ser escolar deje de ser poesía, que lo sea, y más delicada que cualquier otra, más honda, más impregnada de cosas de corazón, más estremecida del soplo del alma.". Hay que recordar que Gabriela Mistral además del premio Nobel de 1945, realizó una importante tarea educativa en Mexico, con ideas basadas en los textos de Tagore y Tolstoi
Acabo rescatando uno de los tres cuentos con los que finaliza el libro Ternura (publicado por primera vez en Madrid en la editorial Saturnino Calleja en 1924): Caperucita Roja Poema, una versión mas cercana a Perrault que las edulcoradas de Disney
Os dejo con un audio y el texto del poema:


Caperucita Roja visitará a la abuela
que en el poblado próximo sufre de extraño mal.
Caperucita Roja, la de los rizos rubios,
tiene el corazoncito tierno como un panal.

A las primeras luces ya se ha puesto en camino
y va cruzando el bosque con un pasito audaz.
Sale al paso Maese Lobo, de ojos diabólicos.
«Caperucita Roja, cuéntame adónde vas».

Caperucita es cándida como los lirios blancos.
«Abuelita ha enfermado. Le llevo aquí un pastel
y un pucherito suave, que se derrama en juego.
¿Sabes del pueblo próximo? Vive en la entrada de él».

Y ahora, por el bosque discurriendo encantada,
recoge bayas rojas, corta ramas en flor,
y se enamora de unas mariposas pintadas
que la hacen olvidarse del viaje del Traidor...

El Lobo fabuloso de blanqueados dientes,
ha pasado ya el bosque, el molino, el alcor,
y golpea en la plácida puerta de la abuelita,
que le abre. (A la niña ha anunciado el Traidor.)

Ha tres días la bestia no sabe de bocado.
¡Pobre abuelita inválida, quién la va a defender!
... Se la comió riendo toda y pausadamente
y se puso en seguida sus ropas de mujer.

Tocan dedos menudos a la entornada puerta.
De la arrugada cama dice el Lobo: «¿Quién va?»
La voz es ronca. «Pero la abuelita está enferma»
la niña ingenua explica. «De parte de mamá».

Caperucita ha entrado, olorosa de bayas.
Le tiemblan en la mano gajos de salvia en flor.
«Deja los pastelitos; ven a entibiarme el lecho».
Caperucita cede al reclamo de amor.

De entre la cofia salen las orejas monstruosas.
«¿Por qué tan largas?», dice la niña con candor.
Y el velludo engañoso, abrazado a la niña:
«¿Para qué son tan largas? Para oírte mejor».

El cuerpecito tierno le dilata los ojos.
El terror en la niña los dilata también.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes ojos?»
«Corazoncito mío, para mirarte bien...»

Y el viejo Lobo ríe, y entre la boca negra
tienen los dientes blancos un terrible fulgor.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes dientes?»
«Corazoncito, para devorarte mejor...»

Ha arrollado la bestia, bajo sus pelos ásperos,
el cuerpecito trémulo, suave como un vellón;
y ha molido las carnes, y ha molido los huesos,
y ha exprimido como una cereza el corazón...

Habrá que aprender de los cuentos,…
 

31 de marzo de 2020

Romance del enamorado y la Muerte. El criado del rico Mercader. Anónimo Siglo XV


Yo me estaba reposando
anoche como solía,
soñaba con mis amores,
que en mis brazos se dormían.
Vi entrar señora tan blanca
muy más que la nieve fría.

- ¿Por dónde has entrado, amor?
¿Cómo has entrado, mi vida?
Las puertas están cerradas,
ventanas y celosías.

- No soy el amor, amante:
La muerte que Dios te envía.
- ¡Hay muerte tan rigurosa,
déjame vivir un día!

- Un día no puedo darte,
- una hora tienes de vida.
Muy deprisa se levanta,
más deprisa se vestía.

Ya se va para la calle,
en donde su amor vivía.
- ¡Ábreme la puerta, blanca,
ábreme la puerta niña!

- ¿La puerta cómo he de abrirte
si la ocasión no es venida?
Mi padre no fue a palacio,
mi madre no está dormida.

- Si no me abres esta noche,
ya nunca más me abrirías;
la muerte me anda buscando,
junto a ti vida sería.

- Vete bajo la ventana
donde bordaba y cosía,
te echaré cordel de seda
para que subas arriba,
si la seda no alcanzare,
mis trenzas añadiría.

Ya trepa por el cordel,
ya toca la barandilla,
la fina seda se rompe,
él como plomo caía.

La Muerte le está esperando
abajo en la tierra fría:
Vamos, el enamorado,
la hora ya está cumplida.


Este romance esta basado en un romance anónimo, del que la primera versión que conozco, esta firmada por Juan del Enzina, padre de la dramaturgia hispánica
Si leísteis la entrevista que ayer comentaba de Joaquín Díaz, en ella afirma que es el compositor de la música de este tema, pero los romances son de todos, y hay muchas historias paralelas
A mi este romance me recuerda por lo del Destino y la Muerte al viejo cuento sufí recogido  con varios títulos La muerte en Damasco, el criado del Rico mercader, la Muerte en  Samarcanda o el mercader de Bagdad entre otras siempre una historia similar, os dejo con el relato del cuento que ficticiamente realiza Federico García Lorca interpretado por Andy García en la película de 1996 “Muerte en Granada”


Este cuento sigue siendo recogido en la literatura actual por gente de la talla de Gabriel García Márquez (“La muerte en Samarra”) o por Bernardo Atxaga en su quizá mejor obra: “Obabakoak” (1988)
Dentro  de las versiones musicales, este romance está presente en la musica sudamericana,
La primera versión que conozco es la realizada por el dúo de María Elena Walsh y Leda Valladares, que incluían esta versión en su disco de 1958 (quinto disco que publicaban) “Canciones en tiempos de Maricastaña” era el noveno tema del LP y se recogía como Romance popular español Así sonaba


La segunda versión que conozco la publicó Victor Jara, en su tercer disco del mismo título de 1969 (como dos años antes se había publicado otro disco con el mismo título en otro sello discográfico, en las reediciones posteriores el disco ha tenido varios nombres (“Mensaje”, “Desde Loquien hasta siempre”, –en España-, y “El verso es una paloma”) . Era el penulitmo tema de la cara B


La tercera versión que os propongo es la de Amancio Prada, que incluye este tema en su LP “Canciones de amor y celda” de 1979, En el video que os propongo se puede ver en el inicio tocando una zanfoña medieval, un bello instrumento que merece oír alguna vez


La cuarta y última versión que os traigo que es la mas reciente publicada en disco que conozca es la del grupo aragonés “Vivere Memento” (Acuérdate de vivir) con la buena voz de María José Hernández que es el décimo tema de su disco de 2014 “Música antigua a la luz de nuestro tiempo”


Buen día esperando que se confirme que esto parece ir mejorando, aunque aún queden días y dolor por recorrer

30 de marzo de 2020

Avrix me Galanica (Abridme Galanica) Romance sefardie




- Abridme galanica
que ya amanece.
- Abrir ya vos abro
mi lindo amor,
la noche yo non durmo
pensando en vos.
Mi padre está meldando
nos oyerá
- Amatadle la candela
así se echará.
- Mi madre está enfornando
nos oyerá.
-Arrubadle la palica
así se durmirá.
Romance Sefardi siglo XIV

Ayer hablando con una amiga me contaba que sus hijas de pequeñas oían a Joaquín Díaz, me pareció una buena disculpa y después de pensar en que tema elegir, me dije (como dice Iñigo Montoya en “La Princesa Prometida”) hay que volver al comienzo. El comienzo es el primer disco de Joaquín Diaz “Recital” publicado por Movieplay, este era el tema con el que se abría el disco


Si tenéis buena vista y os habéis fijado en la carátula que aparece en el video, habréis observado que el primer tema que aparece es “En el Frente de Gandesa” tema que a la Censura imperante en la época no le pareció oportuno incluir (si tenéis curiosidad podéis leer la entrevista que le hicieron hace dos años en

hace dos años en “El cuaderno” 


Este tema tradicional diseminado por todo el mundo tras la expulsión de los Reyes Católicos de la comunidad sefardí se ha seguido cantando en todo el mundo, os dejo con una versión reciente con instrumentos de la época realizada por Emilio Villalba y Sara Marina en 2018


La última versión es instrumental está realizada por el grupo “Labanda” en su primer disco de 1980, y es una adaptación céltico-medieval.
Un grupo de mi antiguo “barrio” que he oído y con los que he bailado en múltiples ocasiones


Os deseo un buen día y que el “enemigo invisible y letal que corre de boca en boca y nos impide salir de casa” (Gloria Antón) desaparezca