Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta San Juan de la Cruz. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta San Juan de la Cruz. Mostrar todas las entradas

31 de enero de 2021

Noche oscura del Alma (2). San Juan de la Cruz cantado por Nydia Caro, Amancio Prada y Loreena McKennitt

 


Noche oscura del Alma

Canciones del alma que se goza de haber llegado al alto estado de la perfección, que es la unión con Dios, por el camino de la negación espiritual.

En una noche oscura,
con ansias, en amores inflamada
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada
estando ya mi casa sosegada.

A oscuras y segura,
por la secreta escala disfrazada,
¡Oh dichosa ventura!,
a oscuras y en celada,
estando ya mi casa sosegada.

En la noche dichosa
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz y guía
sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.

¡Oh noche que guiaste!
¡Oh noche amable más que la alborada!
¡Oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!

En mi pecho florido
que entero para él sólo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba

El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería
y todos mis sentidos suspendía.

Quedéme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado,
cesó todo y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.

San Juan de la Cruz: “Noche oscura del alma” (1578)

https://youtu.be/QUAGZ7C3p-s

 


Ayer vimos las versiones inglesas de este poema, El poema relata el viaje del alma desde su permanencia en el cuerpo terremal hasta llegar a su unión con Dios, además describe los diez pasos en la escala de amor místico que ya describió Santo Tomas de Aquino en base en parte a los escritos de Aristóteles. Este poema ha sido musicado varias veces, en lengua española, la primera versión que conozco grabada es la de la puertorriqueña Nydia Caro en su disco de 1998 “De amores luminosos” (cuarto corte),con el titulo de “Noche Serena” suena así

https://youtu.be/QiHPHT7oQQA

 


El músico hispano que mejor ha trabajado este tema de San Juan de la Cruz, es Amancio Prada, que lo incluye por primera vez en su disco dedicado a poner música a los versos de este poeta en el 2002: “Canciones del Alma” (tercer corte), y luego en un par de discos mas de conciertos en directo, os dejo con un video de un concierto

https://youtu.be/L7cYbJkAkKM

 


Acabo con la voz y la imagen de Loreena McKennitt tpocando esa preciosa versión

https://youtu.be/MclLF473XtA

 


Buen Domingo

 

30 de enero de 2021

The Dark night of Soul (Noche Oscura del Alma) San Juan de la Cruz, cantado por Loreena McKennitt y más versiones

 

Se acaba el primer mes del año, y uno piensa que algo deberíamos hacer para que esto cambie. He decidido empezar la casa por el tejado y dejar de lado mi exactitud cronológica fruto de mi deformación profesional, y contaros esta historia de otra forma

Seguramente os sorprendería que un poema escrito hace 544 años, musicalizado, haya sido un éxito de música pop anglosajona hace unos cuantos años, Si os dijera que ese poema fue escrito en español seguramente os sorprendería más. Alguno puede recordar el tema “Take this waltz” de Leonard Cohen, que es en origen un poema de Lorca  (pequeño vals vienés) pero de eso solo hace un siglo, Si añadiera que el poeta era un místico, y que el poema fue escrito en prisión donde estuvo a punto de fallecer debido a rencillas internas entre el rey Felipe II y el Papa, ya habréis llegado a la solución, efectivamente, se trataba de San Juan de la Cruz, que escribió Noche Oscura del Alma en la prisión de Toledo, que se publicó en 1577, y que fue adaptado por la cantante canadiense (de origen irlandés), Loreena McKennit, y a parecida por primera vez en su disco de 1996 The Mask and Mirror, (tercer corte), donde se reconoce que la letra de “St John Of The Cross” obviamente en inglés. Es un tema que aparece en varios discos y que ha cantado en directo, llegando en alguno de los videos colgados a más de tres millones de reproducciones. Dejo un vídeo con subtítulos en inglés y español de este precioso poema y canción

https://youtu.be/M17NkkRcyHo

 


Como os comentaba este poema se grabó también en español, pero esa historia la contaré mañana, hoy sigo con versiones del poema en inglés, la única documentada de la de Loreena es la del estadounidense Wade Baynham que la graba como quinta pista en su LP del 2013 “New Heaven, New Earth”

https://youtu.be/YdIKgCA5TE8

 


Hay otra musicalización de este poema en inglés donde se reconoce también la letra de St John of the Cross, en el disco realizado por otro canadiense Steve Bell, que la graba en su disco “Romantics & Mystics” del 1997 (primer corte), disco con el que consigue el premio JUNO de música góspel de 1998. Os dejo con un directo de hace diez años

https://youtu.be/JumchBNl8sg

 


Acabo la gira inglesa de San Juan de la Cruz, con algo que no tiene mucho que ver excepto el título pero es un disco que me gusta tanto que me resisto a no ponerlo, se trata del tema “Dark Night of the Soul” del pianista y compositor de música “new age” Philip Wesley – su disco con el mismo título del 2008, ha sido reconocido como uno de los cincuenta mejores discos de este estilo musical, y creo que sirve para introducir el viaje que San Juan de la Cruz pretendía mostrar con su libro resumido en este poema, pero eso lo dejaremos para mañana, hoy solo agradecer que tanta gente de fuera valore lo que se ha hecho aquí, lo que demuestra que no hay dentro ni fuera y que estamos todos en el mismo barco

https://youtu.be/RSATB6x6j8Y

 


Buen sábado y si es con salud mucho mejor

11 de noviembre de 2020

Le di a la caza alcance poema de San Juan de la Cruz cantado por Estrella Morente

 


Otras del mismo a lo divino.

 Tras de un amoroso lance,
y no de esperanza falto,
volé tan alto, tan alto,
que le di a la caza alcance.

Para que yo alcance diese
a aqueste lance divino,
tanto volar me convino,
que de vista me perdiese;
y con todo en este trance
en el vuelo quedé falto;
mas el amor fue tan alto,
que le di a la caza alcance.

Cuando más alto subía
deslumbróseme la vista,
y la más fuerte conquista
en oscuro se hacía;
mas, por ser de amor el lance,
di un ciego y oscuro salto,
y fui tan alto tan alto
que le di a la caza alcance.

Cuando más alto llegaba
de este lance tan subido,
tanto más bajo y rendido
y abatido me hallaba;
dije: No habrá quien alcance;
y abatíme tanto, tanto,
que fui tan alto, tan alto,
que le di a la caza alcance.


Por una extraña manera
mil vuelos pasé de un vuelo,
porque esperanza del cielo
tanto alcanza cuanto espera;
esperé sólo este lance,
y en esperar no fui falto,
pues fui tan alto, tan alto,
que le di a la caza alcance.

San Juan de la Cruz. Coplas a lo Divino (sobre 1583)

https://youtu.be/jVQVZohui-g



Tras hablar ayer de lo profano en versión de Gurruchaga, vuelvo hoy a lo sacro con una interpretación de otro gran poeta castellano, San Juan de la Cruz, os había puesto algún poema cantado por Amancio Prada, pero la entrada de hoy es por la sugerencia de un amigo, que me contó la versión de Estrella Llorente de este poema, musicado por Michael Nymann, un conjunto estremecedor. Aparece en el disco del 2012 “Autoretrato” y suena así de bien

https://youtu.be/yFlhkAFoNGM

 


No conozco otras versiones pero sí una interpretación a dúo por Dulce Pontes y Estrella Llorente, maravillosa

https://youtu.be/zYmlIqH7FZw


 

Buen miércoles