Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Me first and the Gimme Gimes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Me first and the Gimme Gimes. Mostrar todas las entradas

10 de diciembre de 2022

Sweet Caroline, sesenta años desde su inspiracion (1962). De Neil Diamond a Jake Sherman 1969 a 2021


El pasado miércoles una amiga nos comentaba, que esta canción siempre la hacía vibrar, no es para menos, al final es el tema más recordado de Neil Diamond, y uno de los más versionados, como olvidarlo en esta grabacion de 1969, con la que cerraba su cuarto disco de estudio "brother love's travelling salvation show", y que joven estaba!!

https://youtu.be/XXTX7sGK0ko

 


La canción no parte de una historia de amor, sino de una portada de una revista "Life" de 1962, donde se veia una niña montando a caballo en  un verde prado ante la atenta mirada de sus padres. En esa época Neil no tenía un duro, ni tampoco un dólar y pensó que serviría para una canción 

Años después Neil se encontraba en una habitación de hotel, al día siguiente tenía reservado tres horas en un estudio de grabación, Neil tenía dos canciones pero lo habitual era llevar tres, asi que se acordó de esa imagen y en menos de una hora escribió esta delicia

De las muchas versiones existentes, el propio Neil Diamond relató que su favorita era la de Frank Sinatra con mucho swing y bastante distinta de la original. El Sr. Sinatra la grabó en su disco de 1974 "Some Nice Things I've Missed"

https://youtu.be/ZBVFX7K4bcE



La siguiente propuesta, ciertamente más cercana al original pero con los movimientos de cintura imprescindibles, es la versión de Elvis Presley en un directo en febrero de 1970, os dejo con un vídeo por que sin movimiento no es igual

https://youtu.be/R0S3C087Vic


 

En 1972, Bobby Woomack incluye esta personal versión con mucha alma en su disco Understanding de 1972

https://youtu.be/z1yH6DDQ-ww

 


Por incluir una voz femenina, y de paso hacer un guiño a los admiradores de la cultura japonesa, os dejo con esta versión de la cantautora ya jubilada Saori Minami, esta versión es de 1972, antes de que se conviritiera en un idolo de la canción pero es una gran versión

https://youtu.be/mESEievMVzA



Siguiendo con los exotismos, ese mismo año Julio Iglesias, incluye esta versión en español en su disco Por una mujer, Que bien se le ve a Julio, a pesar de estar en diciembre (Chiste malo, Sorry)

https://youtu.be/XvZzPxazOFk



En los ochenta y primeros noventa fue menos recordada, En 1997 Me first and The Gimme Gimmes, realizan esta versión punki, dentro de sus discos versionando clásicos del pop y rock

https://youtu.be/56iG3qV-pnQ



En las versiones instrumentales, aunque hay algunas muy buenas, echo en falta poder cantar el estribillo, así que cierro con la última version grabada que conozco de septiembre del 2021, la realizada por el cantante productor y multinstrumentista norteamericano Jake Sherman, una versión dulce al piano y también alejada del original (aunque es dificil con ella hacer el coro!!!)

https://youtu.be/2LWDr50MpUY

 


Como siempre hay que volver a los orígenes, que mejor despedida que este Neil Diamond, maduro y en directo (y con subtítulos de la canción)

https://youtu.be/tzqFhYelOgY

 


Buen sábado, buena canción

6 de enero de 2011

Stand By your man (Apoya a tu hombre)



Para empezar el año, os presento esta canción por la simple razón que la llevo varios días en la cabeza, se llama “Stand by your man” y es uno de los temas clásicos de country, fue escrito por la cantante Tammy Wynette (Virginia Wynette Pugh) y su productor Billy Sherrill en apenas media hora y se grabó en noviembre de 1968, siendo la canción por la que es más recordada, y que ha sido objeto de numerosas versiones y apariciones en películas como luego os cuento.


La vida de Tammy Wynette, fue bastante dura, huérfana a los 9 meses de vida, con muy mala suerte con los hombres, tuvo cinco matrimonios, no respetando la suerte ni su salud (murió a los 55 años, tras mas de 2º de enfermedad ni las de sus cuatro hijos), se mantuvi cantando hasta su muerte en 1998, intentando sacar nuevas canciones, aunque sus mayores éxitos son de la década de los 70. Aunque es poco conocida en nuestro país algunos de sus discos recopilatorios se pueden encontrar sin gran dificultad

La letra de "Stand By Your Man" (Apoya a tu hombre) ha sido objeto de debate, fue puesta en tela de juicio por parte del movimiento feminista de finales de 1960 y principios de 1970, e incluso Hillary Clinton en los años 90 a punto de ser primera dama, dijo en un programa de la CBS, que ella no era una mujer pequeña esperando a un hombre como Tammy Wynette, aunque es cierto que luego pidió disculpas públicas y Tammy siempre defendió que la canción no es una llamada para que las mujeres se colocan en segundo lugar detrás de los hombres, sino más bien una sugerencia para que las mujeres intentan pasar por alto las deficiencias y fallos de sus maridos si realmente los aman. Yo creo que Tammy solo nos dice que es difícil ser mujer, y mucho más en en esa época y pide apoyar al hombra que se ama, apoyandole pero protegiéndose a sí misma. Si el hombre no piensa igual de su compañera, obviamente no es digno de ella. Para que opineis tras este rollo os dejo una versión de Tammy con subtítulos en inglés y la traducción al castellano
 

Como os comentaba hay muchas versiones pero debo empezar por la de Lurleen Lumpkin (doblada por Beverly D'Angelo) la cantante de country que en un bar a 100 Km. de Springfield encandila a Homer Simpson, que al final se convierte en su representante y nada más porque prevalece el amor a Margie y el episodio de 1992 acaba si no recuerdo mal con una versión de este tema, denominado “Stand by your manager” (apoya a tu manager)




Lurleen Lumpkin vuelve a aparecer en la decimonovena temporada junto a su cuarto marido, esa chica buena y dulce me recuerda a la Sra. Wynette, pero es una opinión.

En cuanto a versiones, hay muchas versiones countrys obviamente, la primera que os dejo es la del cantante Lyle Lovett, 


Es la canción con la que termina la película de 1992 “The cryng game” (traducida en España como juego de lágrimas) que relata la relación entre un soldado inglés secuestrado por el Ira y su secuestrador, y que obtuvo 6 nominaciones y el oscar al mejor guión en la 65ª edicion de este premio, la recuerdo con sensación ambivalente, el tema del terrorismo me pone los pelos de punta y creo que lo menos trágico de la película es precisamente el final.



Mi película favorita relacionada con esta canción es la de “The Blues Brothers” (traducida inexplicablemente como Granujas a todo ritmo) de 1980 dirigida por Jhon Landis, para mí, una excelente comedia musical con apariciones de los grandes del Blues del momento, y con la contrapartida de un local de música country donde deben tocar para sacar lago de dinero y donde al final acaban debiendo dinero por la cerveza consumida. 


Otra versión a mas moderna, dentro de las múltiples versiones existentes dentrro de las damas del country, es la que interpreta la joven cantante de country-pop Carrie Underwood, ganadora de la cuarta temporada de American Idol en el 2004 con tan solo 21 años.


En 1974 Tina Turner lanza un disco poco conocido “Country, My way” sioendo este su tercer tema, siempre es curioso oir su voz en este registro



Y para ir finalizando dos versiones raras, la primera la del grupo Me first and the Gimme Gimes, grupo de punk rock que se dedica a versionear canciones de éxitos de los 60 a los 90, y que tocan este tema en su tercer disco de 2001 (Blow in the Wind), el problema es que como los grupos de punk van rápidos no he encontrado una versión de este tema en solitario, salvo esta que tiene la letra, pero puede servir


La otra version y ya la penúltima es la que según you-tube adjudica al grupo heavy de Lemmy Kilmister, Motorhead, en activo desde 1975, la voz no es la del Lemmy Kilmister de ahora obviamente, pero la foto sí y la versión podría tener unos treinta años, no la ubico en ningun disco del grupo, pero es una curiosidad



Y para finalizar por retomar el asunto del possible antifeminismo de la canción he encontrado este anuncio de Guinnes, que creo divertido pero no os cuento el final por eso de las sorpresas, y como dicen en el vídeo no todas las cosas son blancas y negras ("not everything in black and white makes sense")



Feliz Finde

La letra
Sometimes it's hard to be a woman   A veces es difícil ser mujer
Giving all your love to just one man Dando todo tu amor a un solo hombre
You'll have bad times                        Tu tendrás malos tiempos
And he'll have good times                 Y él tendrá buenos tiempos
oin things that you don't understand  Haciendo cosas que no entiendes

But if you love him                              Pero si lo amas
You'll forgive him                                Le perdonarás
Even though he's hard to understand  Auque sea difícil de entender
And if you love him                           Y si tu lo amas
Oh, be proud of him                           Debes estar orgullosos de él
Cause after all he's just a man            Porque, después de todo, él es sólo un hombre

Stand by your man                             Apoya a tu hombre
Give him two arms to cling to            Dale tus brazos para sostenerlo

And something warm to come to       Y algo tibio a donde llegar
when nights are cold and lonely         Cuando las noches sean frías y solitarias

Stand by your man                             Apoya a tu hombre
And show the world you love him    Y muéstrale al mundo que lo amas
Keep giving all the love you can       Sigue dándole todo el amor que puedas
Stand by your man                            Apoya a tu hombre

Stand by your man                            Apoya a tu hombre
And show the world you love him   Y muéstrale al mundo que lo amas
Keep giving all the love you can      Sigue dándole todo el amor que puedas
Stand by your man                            Apoya a tu hombre