Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Zagalejo de perlas, hijo del Alba, ¿dónde vais que bace frío tan de mañana?
Como sois lucero del alma mía, al traer el día nacéis primero; pastor y cordero sin choza y lana, ¿dónde vais que bace frío tan de mañana?
Perlas en los ojos, risa en la boca, las almas provoca a placer y enojos; cabellitos rojos, boca de grana, ¿dónde vais que bace frío tan de mañana?
Que tenéis que hacer, pastorcito santo, madrugando tanto lo dais a entender; aunque vais a ver disfrazado el alma, ¿dónde vais que hace frío tan de mañana?
Gaspar Fernándes, puso música a este poema en México a primeros del siglo XVII, esta es la versión realizada por Horacio Franco y la Capella Cervantina, grabada en su disco de música bárroca mexicana de 1997
En 1990, Amancio Prada, graba esta versión, con el título "Hijo del Alba", en su disco "Trovadores, Místicos y Románticos", cuarta pista de la cara B, del primer disco del álbum
En Navidad no puede faltar una versión flamenca de un villancico, por eso os propongo, esta versión de Ana Fargas (Ana María Fargas Muñoz), a ritmo de Bulerías
Fuenteovejuna es una pequeña localidad del Norte de
Córdoba que no alcanza en la actualidad los cinco mil habitantes. Una pequeña
localidad donde se come bien y con restos arqueológicos en la cercanía, a la
que fui por primera vez hace mas de cuarenta años acompañando a un amigo y
compañero de piso que había nacido allí, la última vez que estuve fue hace unos
cinco años camino de Almadén, Un pequeño pueblo que es conocido por la obra de
teatro de Lope de Vega publicada en 1618, y que de pequeño me fascinaba, por
eso de que todo el pueblo actuara unido frente a la injusticia.
Lope escribió una obra en tres actos donde se narra el amor
la bellaquería del Comendadro y como el pueblo se enfrenta a él y lo mata. La
obra de Lope se basa en un hecho histórico, la revuelta de Fuenteovejuna de 23 de abril de 1476, motín que acabó con la
vida del Comendador, posiblemente apoyado por nobles de Córdoba y que fue aceptado
en cierta forma por los Reyes Católicos
La obra de Lope, mucho más romántica que la historia original,
pero muy bien narrada, ha sido cantada al menos en un par de ocasiones, la
canción mas conocida es la del grupo chileno Quilapayún con texto de Lope de
Vega y arreglos de Federico Garcia Vigil, “Canción de Frondoso o
Cuidado Comendador”
Quilapayún lo graba en su secto disco “Quilapayun 4” de
1970 (novena pista), que tardó algunos años en llegar acá, Es justo el disco
que precede al que fue quizá su disco más conocido “La cantata de Santa María
de Iquique” también de 1970
Un año antes, en 1969, el portugués Jose Alfonso, en su
disco Contos Velhos Rumos Novos, grababa esta versión en portugúes de “No
vale de Fuenteovejuna” (octavo corte)
Fuenteovejuna ha sido plasmada en varias películas y representada
en el teatro múltiples veces, el propio pueblo de Fuenteovejuna la representa cada
dos años, por descendientes de los que realizaron el acto. Uno de los momentos
álgidos de la obra de teatro es el monólogo de Laurencia que es el que prende
fuego al levantamiento del pueblo, tras ser violada por el Comendador
Como escribe Juan Fernánez Simón en la introducción al
montaje de 2017 de la CNTC (Compañía Nacional de Teatro Clásico de España)
“ Con Fuente Ovejuna buscamos entender las razones que
hacen que como ciudadanos repitamos una y otra vez el error de permitir ser
gobernados de forma despótica. Y por ello creemos que es necesario poner el
punto de mira de nuestra escenificación no tanto en las maldades de unos
gobernantes corruptos, sino en los comportamientos sociales que hacen que
dichos gobiernos sean viables, ya que entendemos que la complicidad del pueblo,
bien sea por acción o por omisión, es el caldo de cultivo necesario para el
alzamiento de la injusticia institucional.
Es evidente, y la historia nos lo demuestra con
perseverancia, que ningún estado que se comporte de forma injusta con el pueblo
que gobierna es posible sin la permisividad, la docilidad y la resignación del
pueblo gobernado. Y la búsqueda de los motivos por los que nos resulta tan
sencillo mirar hacia otro lado, como individuos y como sociedades, es el
verdadero reto al que nos enfrenta el magnífico texto de Lope.
Como decía Albert Camus, “la libertad no es un regalo que
nos dé un estado o un jefe, sino un bien que se conquista todos los días, con
el esfuerzo de cada individuo y la unión de todos ellos”.
Buen domingo
La CNTC, está representando en el Teatro de la Comedia de
Madris, hastahoy una versión bastante
interesante “Fuenteovejuna o el Coraje de las mujeres”, que seguramente siga de
gira posteriormente, una disculpa para reencontrarnos con los clásicos
En un mundo donde el insulto parece ser el pan nuestro de
cada día, no esta de más recordar estos insultos antiguos. Un bellaco sería “
un pícaro y marrullero, astuto y sagaz, desagradecido y traidor, que todo lo pone
al servicio de su ruín condición con tal de medrar”.
En el Quijote (capitulo XXV) escribía Don Miguel de
Cervantes “ ¡Oh hi de puta bellaco y cómo sóis desagradecido, que os véis
levantado del polvo de la tierra a ser señor de título y correspondéis a tan
buena obra con decir mal de quien os la hizo!”
La música es de Alberto Córtez de su disco “Mis Poetas”
de 1999, reeditado en 2011 (séptimo corte)
Y por último Sor Juana Inés de la Cruz unos pocos años
más tarde , pero también en el siglo XVII escribía en su Soneto XXXI
Inés, cuando te riñen por Bellaca,
para disculpas, no te falta Achaque
porque dices, que traque, y que Barraque
con que sabes muy bien tapar la Caca.
Si coges la palabra, no hay Urraca,
que así la gorja de mal año Saques
y con tronidos, más que un triqui Traque,
a todo el Mundo aturdes, cual Matraca.
Este bullicio todo lo Trabuca,
este embeleco todo lo Embeleca,
más, aunque eres (Inés) tan mala Cuca,
sabe mi amor muy bien lo que se Peca,
y así con tu afición no se Embabuca,
aunque eres Zancarrón, y yo de Meca.
Sor Juana Inés de la Cruz
Soneto XXXI
Acabo con una pequeña biografía de Sor Juana Ines de la
Cruz, realizada por el Canal 22 mexicano
Pues andáis en
las palmas,
ángeles santos,
que se duerme mi niño,
tened los ramos. Palmas de Belén
que mueven airados
los furiosos vientos
que suenan tanto:
no le hagáis ruido,
corred más paso,
que se duerme mi niño,
tened los ramos. El niño divino,
que está cansado
de llorar en la tierra
por su descanso,
sosegar quiere un poco
del tierno llanto.
Que se duerme mi niño,
tened los ramos. Rigurosos yelos
le están cercando;
ya veis que no tengo
con qué guardarlo.
Ángeles divinos
que váis volando,
que se duerme mi niño,
tened los ramos.
Seguimos con poesía denominada infantil y dada la época
con Villancicos, inicio la audición de este poema de Lope de Vega con la
versión de Fernando Terremoto (hijo) fallecido en 2010 con 76 años, una gran
voz flamenca, pero este poema de Lope tiene más historias sorprendentes.
La primera como muchos conoceréis fue la musicalización
de Brahms para componer su Nana espiritual (GeistlichesWiegenlied),
basándose en el “Spanisches Liederbuch” (o Libro de canciones
españolas) de Emanuel von Geibel, con una traducción que ahora consideraríamos
“peculiar” pero que con piano voz y viola suena fenomenal, como no tenemos la grabación
del propio Brahms, he elegido una con la interpretación de Andre Previn al
piano y la voz de Janet Bierken, con subtítulos en alemán e inglés
Os dejo la traducción del poema de Lope de Emanuel von Geibel,
y su Re-traducción al español por si queréis comparar
Die ihr schwebet .......................Vosotros
que revoloteáis
Um diese Palmen........................en torno a estas
palmas
In Nacht und Wind, ....................en la noche y en el viento,
Ihr heilgen Engel, ........................ángeles santos,
Stillet die Wipfel!........................ ¡aquietad sus copas!
Es schlummert mein Kind.............Mi Niño está durmiendo.
Ihr Palmen von Bethlehem......... Palmas de Belén
Im Windesbrausen,.................... en el rugiente viento,
Wie mögt ihr heute ....................¡cómo podéis hoy
So zornig sausen! .......................azotar con tanta furia!
O rauscht nicht also!.................. ¡Oh, no hagáis tanto ruido!
Schweiget, neiget....................... Callaos, inclinaos
Euch leis und lind; .....................suave y silenciosamente;
Stillet die Wipfel! ......................¡aquietad las copas!
Es schlummert mein Kind...........Mi Niño está durmiendo.
Der Himmelsknabe.....................El Niño del cielo
Duldet Beschwerde,.................. soporta el sufrimiento,
Ach, wie so müd er ward............Ay, qué fatigado se siente
Vom Leid der Erde.....................del dolor de la tierra!
Ach, nun im Schlaf ihm................Ay, ahora en el sueño,
Leise gesänftigt.......................... suavemente sosegado,
Die Qual zerrinnt, ..................... apaciguad su tormento,
Stillet die Wipfel! ....................-.¡aquietad las copas!
Es schlummert mein Kind.......... Mi Niño está durmiendo.
Grimmige Kälte.........................El frío penetrante
Sauset hernieder,....................... caerá enseguida,
Womit nur deck ich ...................¿con qué podré tapar
Des Kindleins Glieder!.............. el cuerpecito del Niño?
O all ihr Engel,............................Oh, ángeles todos
Die ihr geflügelt......................... que con vuestras alas
Wandelt im Wind,..................... camináis por el viento,
Stillet die Wipfel!.......................¡aquietad las copas!
Es schlummert mein Kind......... Mi Niño está durmiendo..
La otra variación musical de este poema de Lope de Vega
es la versión que realiza en 1940 Eduard Toldrá en su obra “Seis canciones castellanas”
poniendo música a poetas del siglo de Oro y son: La Zagala Alegre (Pablo de
Jérica), Madre, Unos Ojuelos Vi (Lope de Vega), Mañanita De San Juan (Anónimo
s. XVI), Nadie Puede Ser Dichoso (Garcilaso de la Vega) , Cantarcillo (Lope de
Vega) y Después Que Te Conocí (Pablo de Jérica. Esta es pues la quinta canción
castellana, es de las menos cantadas, y he elegido para escucharla la voz de
una gran soprano, algo olvidada: Pilar Lorengar