Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Julie Andrews. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Julie Andrews. Mostrar todas las entradas

15 de enero de 2016

My Fair Lady y el Jazz 1: Rain in Spain (F Loewe –musica- Alan Jay Lerner -letra. OST My fair Lady 1958/1964)


"The rain in Spain stays mainly in the plain” o La Lluvia en Sevilla es un pura maravilla (en este siglo se tradujo como La lluvia en España bellos valles baña).

Lleva lloviendo desde que comenzó el año, lo que es una buena y grata noticia, ayer me vino a la cabeza la escena de la película “My Fair Lady” de Georges Cukor de 1964 donde Audrey Hepburn, repetía una y otra vez esta frase, y luego comenzaba a cantarla (eso si con la voz doblada por Marni Nixon), donde se enlazan dos canciones, “Rain in Spain”, seguida casi sin pausa por “I Could Have Danced All Night”, así que aprovechando la lluvia que afortunadamente parece no cesar he decidido hacer dos entradas continuadas con ambas canciones ya que su evolución ha sido diversa, una reinterpretada en los musicales y por los músicos de jazz fundamentalmente tras el estreno teatral y cinematográfico y la Segunda se ha acabado convirtiendo en un standard de jazz con muchas interpretaciones interesantes desde otros estilos My Fair Lady es una adaptación musical de la obra de teatro de G Shaw de 1913, Pigamlion, basada en una obra clásica de Ovidio y centrada en el mito de Pigmalion (quien se enamora de una estatua que él mismo ha creado. Gracias a fuerzas divinas, la estatua toma forma humana y consigue así estar juntos) En 1938 se realizó una película con el mismo título en el que se incluían esta frase, teóricamente por idea del productor Gabriel Pascal. Pygmalion ganó un óscar al mejor guion adaptado y es la única vez (y a lo mejor la última) en que un Premio Nobel (G. B. Shaw, literatura 1925) recogía un Oscar. Shaw no autorizó hacer un musical con su obra, por ello tras su fallecimiento en 1950 Gabriel Pascal encargó a Lerner escribir un guión, pero la idea quedo paralizada por diversas causas, tras la muerte de Pascal, Lerner se reencontró con Loewe y decidieron escribir el musical, que finalmente logró los derechos para poder representarse y fue estrenado en Broadway en 1956, Eliza estaba interpretada por una poco conocida Julie Andrews y esta era su voz cantando este tema 


Años mas tarde se decide hacer una película ante el éxito logrado por el musical que salió de gira en 1957, se estrenó en Londres en 1958 y llegó a mas de treinta países (la primera representación en español se hizo en Mexico en enero de 1959) que se estrenó en 1964, tras varias valoraciones no se optó por Julie Andrews en el papel de Eliza ( ese mismo año ganó un óscar por Mary Poppins, que ha sido -hasta Piratas del Caribe- la película no de animación con mayor éxito de ventas del estudio Disney), sino por Audrey Hepburn, de la que no se confiaba en su voz, por lo que fue doblada en las canciones por Marni Nixon. Esta es la versión original, al final os dejo un añadido con varias versiones en español, incluyendo el doblaje de esta escena 


Como os comentaba al principio hubo varias versiones de jazz de los temas de la obra teatral, el primero y el que marcó un hito fue el realizado en agosto de 1956 por el percusionista Shelly Manne & sus amigos (André Previn & Leroy Vinnegar), En los ocho temas del albúm no se incluia Rain in Spain pero si “I Could Have Danced All Night”, con el que se cerraba el disco y que os presentaré en la siguiente entrada. El disco tuvo un éxito de ventas inesperado, por lo que marcó tendencia, al comienzo de 1957 Bylly Taylor y Quincy Jones sacaron el disco “My fair Lady Loves Jazz” que incluía esta versión de la lluvia española, El disco fue reditado en 1964 tras el estreno de la película. 


En 1958 Oscar Peterson Trio sacaba su disco titulado “My Fair Lady” , una rareza que afortunadamente se puede escuchar íntegro en la red. El disco de siete temas se cerraba con esta versión de Rain in Spain


En 1964 Nat King Cole publica su disco: “ Nat King Cole sings My Fair Lady”, un disco bastante complete con once temas que incluye la melodía de hoy en su tercer corte de la cara A


 Ese año, como comentaba se volvió a editar el disco de “My Fair Lady loves Jazz” con distinta portada y Andre Previn con su cuarteto publicó este disco: Andre Previn and His Quartet (Play Jazz Version of) My Fair Lady; que contenia esta delicada versión de este tema


En el 2011 en la tercera temporada de Glee, aparece una curiosa versión, usada para concentrarse en el estudio de la geografía española 


Y esto es todo, si aún no os habéis aburrido os dejo con tres de las versiones en español de la canción La primera la del doblaje de la película que se hizo en España en 1964, donde se tradujo por el famoso dicho “La lluvia en Sevilla es una pura maravilla”

>

La segunda es la primera versión realizada en español a comienzos de 1959. El hermano del letrista Alan Jerner residía en México e impulsó el estreno de la obra para la que se contó con Manolo Fábregas que hizo de actor, director y productor y una joven y desconocida Cristina Rojas como Eliza. “El rey que hay en Madrid se fue a Aranjuez”



La tercera versión que os propongo es la que realizaron en Madrid Paloma San Basilio como Eliza y José Sacristán como Sr. Higgins “La lluvia en España bellos valles baña” 



Saludos y hasta la próxima 

Jesús

8 de enero de 2012

Chim, Chim Cherie, Eric Alexander (BSO Mary Poppins 1964; Sherman Brothers, John Coltrane)

Como decia el otro día el espectaculo debe continuar, y que mejor forma de hacerlo que desearos SUERTE, con una canción verisonada por mi saxofonista vivo favorito, Eric Alexander, en un disco en el que hace un homenaje al maestro Coltrane, con esta canción que dá título al disco de hace dos años, realizada por los geniales hermanos Sherman. Hace unos meses hablamos de otro tema interpretado en el último disco de Stacey Kent: http://fonocopiando.blogspot.com/2011/06/hushabye-mountain-stacey-kent-un.html Chim, Chim Cheree ganó cuatro oscars en 1965, entre ellos el oscar a la mejor canción. Todavía recuerdo cuando ví Mary Poppins en el cine con mis padres y las tres veces mas que la he vuelto a ver en pantalla grande, con la disculpa de acompañar a algún niño al cine.
Este tema tien muchas versiones como ireis viendo si no os aburris, pero todas parten de dos "originales", el de los hermanos Sheman, con la primera interpretación de Julie Andrews (que llegó a decir que esta era su canción favorita de las que había interpretado) y las derivadas de la versión de John Coltrane que en 1965 realizó varias versiones de este tema, y que han servido de base para los homenajes de Eric Alexander y Tete Montoliu entre otros, Esta entrada empezaba con la versión de Eric Alexander de su disco de 2010, editado por Venus Jazz, desgraciadamente no está disponible, por lo que al ser un disco de homenaje al gran John Coltrane, nos quedaremos con la version orignal de éste



Para los mas jóvenes y para los que os cueste mas segur a Coltrane os dejo a continuación con la versión en castellano (de España) de la canción en la película realziada por Mª Teresa de las Heras (Julie Andrews) y Salvador Escamilla (canciones de Dick van Dyke, ya que el resto lo dobló Manuel Cano, en Mexico el doblaje íntegro corrió a cargo de Arturo Mercado)



A partir del año 1965 se hacen varias versiones de gran calidad de este tema, con la base músical de los hermanos Sherman, y con muchos guiños desde un sonido con swing, entre ellas he seleccionado varias, la primera la de Louis Amstrong


La siguiente es una versión que me gusta por la fuerza de la guitarra del gran West Mongomery




La siguiente versión la interpreta uno de los grandes del piano: Duke Ellington:


Y para finalizar con los instrumentos de jazz, prosigo con la voz mágica de Esperanza Spalding, el tema se incluyó en un disco aparecido en octubre del año pasado y que ya os he recomendado (Everibody wants to be a Cat)


Otra versión curiosa es la que hace en aleman Rex Gildo en 1965, os dejo con la interpretación de Johana Von Koczian




La versión en plan cantauator de Joe Pernice en 2009, es claramente diferente, 

 
En ese año se publica esta versión mas rockera del grupo japonés "Plastic Tree", que luego Disney recopiló el año pasado


  
Y por último el año pasado el dúo de folk londinense Turin Brakes, publica esta versión y dedica sus ingresos a apoyo a los que carecen de vivienda




Suerte y Felicidad!! que empieza el año


Jesús


No podía dejar de poneros la versión de Julie Andrews, aunque el vídeo no suene muy bien




Y ya que no puedo poneros la versión de Eric Alexander os dejo con dos temas de ese gran disco


1 On The Misty Night (con Harold Mabern al piano) 


2 Pursuance 


Buena escucha!