Buscar en este blog

2 de mayo de 2011

Every breath you take. Sting

Nada es lo que parece en este siglo nuevo, un premio nobel de la Paz ordena un asesinato, y la noticia está colgada de Twiter cino minutos antes de que se haga pública por el Sr. Obama (http://www.enriquedans.com/2011/05/bin-laden-y-la-velocidad-de-las-noticias.html) Seguramente nada en el siglo XXI será como en el XX, ni la ética, ni los valores reconocidos del Derecho Internacional, mas allá de la fuerza bruta, ni otras muchas cosas. La música sigue en el mismo sitio y aprovechando este lunes de confusión, y que el sábado interpretaron esta canción en directo mis amigos de "Modelo T" ( http://www.myspace.com/modelot), os presento esta canción, que seguro que muchos considerais como una preciosa canción de amor. Os pongo una versión en directo con subtítulos en inglés y español aceptables:



Según la wikipedia en 2008 Sting declaraba: "Sting dijo más tarde que había quedado desconcertado al ver cuanta gente tomaba la canción como mucho más positiva de lo que en realidad era. Él insiste en que es acerca del amor no correspondido (la compuso en el momento en que él y su esposa se divorciaron), sobre la obsesión con el amante perdido, los celos y la vigilancia que le siguen. "Una pareja ,me dijo una vez: '¡Oh, nos encanta esa canción, la elegimos para que sonara en nuestra boda!' y yo pensé 'Bien, buena suerte.'" "Creo que es una canción muy, muy fea y siniestra y que la gente la ha confundido con una pequeña y dulce canción de amor" (http://es.wikipedia.org/wiki/Every_breath_you_take). Pero como el objetivo de este blog es poneros alguna versión de la canción os propongo en primer lugar la versión con ritmo reggae de los británicos "UB40" compuesta para la banda sonora de "50 primeras citas" (50 First Dates)



La canción es de 1983, del disco "Synchronicity" y llegó a lo mas alto de las listas,La tercera y última versión que os traigo es la de la cantante de pop australiana "Tina Arena", de su disco de 1997 "In Deep", una versión mucho mas melódica y dulce, para no acabar con demasiada desazón y si eres de los que esta canción era un buen recuerdo para tí y tu pareja, que lo siga siendo, la música al fin y al cabo acaba siendo de todo el mundo, en eso reside la trascendencia de los músicos.




Feliz semana!!

Para leer más: Normalmente pongo la letra en inglés pero hoy aprovechando que en el Blog: La vida en sonidos está traducida, la copio y la pongo en español (http://lavidaensonidos.blogspot.com/2010/09/police-every-breath-you-take.html)

Cada vez que respires
Cada movimiento que hagas
Cada atadura que rompas
Cada paso que des
Estaré observándote

Cada día
Cada palabra que digas
Cada juego que juegues
Cada noche que te quedes
Estaré observándote

Oh ¿No puedes ver
Que me perteneces
Como mi pobre corazón me duele
Con cada paso que das?

Cada movimiento que hagas
Cada promesa que rompas
Cada vez que finjas una sonrisa
Cada reclamo que hagas
Estaré observándote

Desde que te fuiste estoy perdido sin rastro
Sueño en las noches, solo puedo ver tu rostro
Miro a mi alrededor pero no te puedo reemplazar
Siempre estoy llorando, nena, por favor

Cada movimiento que hagas
Cada promesa que rompas
Cada vez que finjas una sonrisa
Cada reclamo que hagas
Te estaré observando.

Como curiosidad, la melodía de la canción es usada por "Maaron 5" en su tema Won't Go Home Without You



1 comentario:

  1. Que importante lo de la letra de las canciones, por sí mismo ya es un motivo para aprender inglés. Parece mentira que haya canciones que nos han acompañado y marcado momentos sin saber lo que decían.
    Yo conocí esta canción antes que el significado de su letra, y cuando al fin la descubrí me pareció inquietante. Ahora que leo su historia lo comprendo mejor.
    También me pasa con algunas canciones de los Beatles en las que me sorprenden sus letras, seguro que surgirá la oportunidad de comentarlas.

    ResponderEliminar

Hola, deja tu opinión y/o sugerencia. GRACIAS POR COMENTAR